有奖纠错
| 划词

Plus inquiétant encore pour les Occidentaux, cette affaire pourrait en précéder d'autres.

更令西方社会担忧的是,这件事可能是一个导火索

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du Hezbollah du 12 juillet, véritable provocation, a déclenché la crise.

真主党7月12日的挑衅性进攻是这场危机的导火索

评价该例句:好评差评指正

Quant au prétendu TNT dont on a parlé, la KFOR s'est aperçue qu'il s'agissait simplement de mastic.

并无有意纵火,据称导火索无非是建的油灰,如同驻科部队现的那样。

评价该例句:好评差评指正

Les engins explosifs improvisés, les dispositifs de piégeage, les armes à dispersion et les allumeurs sont responsables des autres incidents.

其余由简易爆炸装置、诱杀装置、集束弹药和导火索

评价该例句:好评差评指正

En outre, le 4 avril, la FINUL a découvert à l'hippodrome de Tyr un détonateur relié à un fil à combustion lente.

此外,联黎部队于4月4日在提尔的赛马场现了一枚连接在缓燃导火索上的雷管。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正动侵略的导火索,也就是借口。

评价该例句:好评差评指正

Même si les objectifs peuvent être considérés comme atteints, la suppression des mesures susmentionnées peut être interprétée comme une invitation à revenir à la discrimination.

即使可视为目标已经实现,取消那些措施将可能被认为是再歧视的导火索

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait non accompagné de la création d'un régime de sécurité supervisé par des tiers dignes de confiance ne fera qu'embraser de nouveau le conflit.

撤出但不建立有可靠的第三方监督的安全制将成为冲突重新爆导火索

评价该例句:好评差评指正

Or, les produits dérivés adaptés aux produits financiers liés au marché immobilier, les fameux subprimes, seront l'un des facteurs de déclenchement de l'implosion des marchés à l'automne 2008.

然而,家喻户晓的应用于房地产市场的金融衍生品--次级贷款,就成为了2008年秋天金融危机的导火索

评价该例句:好评差评指正

Si l'Union soviétique avait osé dépasser la ligne divisant Berlin ne serait-ce que de quelques mètres et élever le mur du côté occidental, cela aurait fort bien pu déclencher une troisième guerre mondiale.

如果苏联胆敢将隔离墙修建到分界线的西柏林一侧哪怕几英尺,就可能为第三次世界大战提供了足够导火索

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触器进一步扩散的导火索的高关切。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la pénurie d'emplois en milieu urbain et de sources de revenus, en particulier pour les femmes, est une bombe à retardement qui pourrait déclencher des troubles sociaux et aggraver les différences de statut social entre hommes et femmes.

当前,农村作机会和收入来源,尤其是农村妇女的作机会和收入来源很少,这已成为引社会动乱和男女不平等的导火索

评价该例句:好评差评指正

Les opérations coordonnées pendant la période considérée ont abouti à la découverte d'armes, de munitions et d'engins explosifs abandonnés, et notamment 10 roquettes, avec 8 fusées et un lance-roquettes dans la zone de Marjayoun, ainsi que 5 lance-roquettes antichars dans la zone de Khiam.

在本报告所述期间开展了协调行动,现了被遗弃的军火、弹药和爆炸装置,包括在Marjayoun地区现带有八个导火索的十枚火箭和一个射器,在Khiam地区现五个反坦克射器。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en voir l'origine dans les attaques quotidiennes menées à la roquette ou au mortier par plusieurs groupes de militants de Gaza contre des zones résidentielles civiles israéliennes, et dans les attaques militaires régulières des Forces de défense israéliennes (FDI) contre et dans Gaza.

这次局势升级的导火索是加沙的一些装组织对以色列平民居住区每天进行火箭弹和迫击炮袭击,以及以色列国防军(国防军)对加沙的例行军事袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il a été provoqué par l'arrivée, dans la matinée du 23 février, du général de division des Forces armées soudanaises Gabriel Tanginya, ancien commandant d'une milice locale de laquelle sont issus la plupart des militaires des Forces armées soudanaises de l'Unité mixte intégrée de Malakal.

马拉卡勒事件构成了对停火协议的重大违反。 其导火索是2月23日上午苏丹装部队加布里埃·坦吉尼亚少将的到来,他曾经是当地民兵部队的指挥官,而联合整编部队中的多数苏丹装部队士兵正来自于这支民兵部队。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de la possibilité que, dans certains contextes, les élections exacerbent les tensions ou alimentent de nouveaux conflits, nous devons trouver de nouvelles manières de garantir que les élections contribuent à la paix et à une bonne gouvernance et non à la violence et à l'instabilité.

鉴于选举可能在特定情况下加剧已有紧张关系或引新的冲突,我们需要寻求更多方法来确保使选举增进和平与善政,而不是成为暴力或不稳定的导火索

评价该例句:好评差评指正

Le projet sur l'autonomisation et l'emploi des jeunes, entrepris sous l'égide du Fonds pour la consolidation de la paix, a reçu une attention particulière de la part de la Commission, car il apparaît clairement que si la situation des jeunes ne s'améliore pas en Sierra Leone, elle pourrait aboutir au déclenchement d'un conflit.

建设和平基金的青年赋权和就业项目得到了建设和平委员会的特别关注,因为很显然,如果塞拉利昂年轻的处境没有得到改善,就有可能成为冲突的导火索

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que les attaques de l'opposition armée contre des positions des forces armées et des postes de police, notamment à la suite de l'agression contre les villes d'El Fasher et de Kutum, ont été l'étincelle qui a mis le feu aux poudres et déclenché les affrontements37, le Gouvernement ayant décidé en conséquence de riposter militairement à ces attaques.

7 已证实反对派装袭击装部队的兵营和警察局,尤其是在攻击埃尔法希尔和库图姆之后,是点燃战火和冲突的导火索。 37 那些攻击的目标是装部队和警察,政府采取军事措施是对此作出的反应。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi sur les explosifs (chap. 77), le terme « explosif » s'entend de la poudre à canon, de la nitroglycérine, de la dynamite, du plastic, du fulmicoton, des poudres d'amorçage, du fulminate de mercure ou d'autres métaux, des munitions éclairantes et de toute autre substance semblable ou non à celles mentionnées ci-dessus qui est utilisée ou fabriquée en vue de produire un résultat concret au moyen d'une explosion, des fusées, roquettes, détonateurs et cartouches, et de toute adaptation ou préparation d'explosifs.

《爆炸物法》Cap 77界定爆炸物是指,火药、硝化甘油、达纳炸药、葛里炸药、硝棉、炸药、汞或其他金属制成的烈性炸药、烟花及其他物质,不论是否与在此提及的物质相似;或者任何导火索、火箭、雷管或弹药筒,以及爆炸物的各种改制品或制剂其使用或制造的目的在于通过爆炸产生实际效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不现实的计划, 不相称, 不相称<书>, 不相称的, 不相称的(不成比例的), 不相称地, 不相干, 不相干的, 不相干的话, 不相干性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Certaines bombes sont parfois plus artisanales, bricolées avec des bouteilles en verre et quelques mèches.

有时候,一些炸弹是手工制作的,用玻璃瓶和一些

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première étincelle qui marque le déclin des Han est la Révolte des Turbans jaunes en 184.

标志汉朝衰落的第一次是184年的黄巾起义(国历史上规模最大的一次宗教形式组织的民变之一)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca a été le déclic pour que je m'engage.

这是我参与其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quel est le déclencheur pour aller vers Tesla, SpaceX?

去特斯拉、SpaceX的是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Nombre de ses partisans jugent que Nupur Sharma a servi de fusible.

他的许多支持者认为,Nupur Sharma 起到的作用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le déclencheur: la décision européenne d'interdire les insecticides néonicotinoïdes pour la culture de la betterave sucrière.

:欧洲决定禁止在甜菜种植使用新烟碱类杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette étincelle survient en 1854 quand le shogun cède sous la pression des Etats-Unis et ouvre les ports japonais à la marine américaine.

这个发生在1854年,当时幕府将军屈服于美国的压力,向美国海军开放日本港口。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les taxes sur le diesel agricole, cela a aussi été l'étincelle, en Allemagne, la coalition a accepté d'échelonner jusqu'en 2026 la suppression de l'exonération.

对农用柴油征税也是,在德国, 联盟同意将豁免的取消错开到2026年。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major et John Mangles poussèrent une reconnaissance jusqu’aux grands arbres. La place était abandonnée. De nombreuses traces de pas s’y voyaient, et quelques amorces à demi consumées fumaient sur le sol.

麦克那布斯和门格尔跑到大树底下仔细搜寻一番,匪徒已经弃阵逃跑,地面上留下他们的脚印,还有冒烟的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相似, 不相似的, 不相适应, 不相往来, 不相信, 不相信自己, 不详, 不祥, 不祥的, 不祥的预感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接