J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.
我把行李放在自动处,可我把钥匙弄丢了。
En vertu des procédures douanières en vigueur, toutes les marchandises, y compris les armes à feu, doivent être déclarées, enregistrées et contrôlées avec toutes les pièces justificatives requises, avant de pouvoir être exportées, importées ou placées en transit.
已制定的海关程序规定,在包括火器在内的一切货物实际/
转运之前,均应将所有此类货物交付
、登记
检查,并须附随关于该物项的不可缺少的证件。
En effet, beaucoup de parents ou amis des détenus voulant leur rendre visite sont dépouillés des maigres ressources qu'ils possèdent (notamment les objets que les visiteurs doivent laisser en consigne pendant leurs visites, téléphones portables et autres objets prohibés en prison).
事实上,许多想要探视囚犯的囚犯父母或朋友被抢走了他们所拥有的微薄的财物(特别是探视者在探视期间必须的物品、手机
其他监狱中禁止的物品)。
Entendu par les gendarmes, le maire de la commune précisa d'ailleurs que la mairie avait prêté un local à l'auteur pour qu'elle y entrepose ses affaires, de même qu'il lui avait proposé de l'aide pour chercher un logement, aide qu'elle avait refusée.
镇长在接受宪警的调查时阐明,市政厅借给了提交人她物品的地方,还主动提
帮她寻找住房,但是提交人拒绝了帮助。
Plusieurs allégations ont été portées contre le Togo relativement à l'achat d'armements et de matériel militaire qui seraient entreposés au Togo et transférés au vrai destinataire, c'est-à-dire l'UNITA : le rapport cite des missiles SAM6, et un système BM-27 de lance-roquettes multiples venu d'Ukraine.
在购买武器军事装备方面对多哥提
了好几项指控,据称这些武器
军事装备被
在多哥,然后转往真正的目的地,即安盟:报告提到了SAM 6型导弹
一个乌克兰
产的BM-27型多管发射导弹系统。
La façon la plus importante pour l'Autorité de contribuer au projet global de gouvernance des océans tel que le prévoient la Convention et l'Accord est peut-être en tant que dépositaire de données et d'informations scientifiques sur les grands fonds et en tant que catalyseur de la recherche scientifique marine dans la Zone internationale.
或许管理局能对公约协定提
的海洋治理总规划作
贡献的最重要方式是充当深海海底科学数据与信息
人以及在国际海域推动海洋科学研究的角色。
Les métaux et pierres précieux, espèces, chèques, titres et billets de loterie placés sous séquestre sont à déposer au Trésor, les avoirs financiers à virer sur le compte de dépôt du tribunal chargé de l'affaire, les autres articles sont à placer sous scellés et à faire conserver par l'organe ayant pris la décision de saisie.
扣押的贵重金属宝石、货币、支票、证券
彩票应
放于亚美尼亚共
国财政部,金融资产应转入审理案件的法庭
账户,其他物品必须封
,交给作
扣押决定的机关保
。
Lorsqu'il y a motif de saisie en vertu de l'article 190 du Code de procédure pénale, le procureur ou, avec son assentiment, un enquêteur localise les biens et en détermine le propriétaire. À cette fin, des enquêtes appropriées peuvent être menées auprès des banques, des maisons de prêt sur gages, des maisons de consigne, des bureaux de poste et d'établissements de dépôt et autres en vue de déceler les fonds, actions et valeurs.
当按照《刑事程序法》第190条有理由扣押财产时,检察官或经其同意而行事的调查员即确定财产的地点所有权,为此可在银行、当铺、物品
处、邮局
其他设施或
放处开展适当调查行动,以找
货币、证券
贵重物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。