Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.
两个主要的候选人宣称他们获胜。
Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.
拉•萨科齐宣称,必须控制公共开支。
Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.
的里波里在2003年末已经宣称掌握大规模杀伤性武器。
L'auteur affirme par conséquent avoir épuisé tous les recours internes.
因此,提交人宣称已援用无遗一切国内补救办法。
2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.
2 他宣称,由这样的待遇,他的就业状况遭到损害。
Ils disent être les principaux créanciers privés de l'État argentin.
提交人宣称,他们是阿根廷政府的主要私营债权人。
De l'avis de l'État partie, l'allégation de l'auteur est donc manifestement dénuée de fondement.
因此,缔约国认为,申诉人的宣称显然毫无根据。
Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.
必须将恐怖主义归咎其实施者,而非他们宣称的宗教。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
他宣称,身体不适必须请教医生。
La requérante affirme qu'elle a ainsi épuisé tous les recours internes.
申诉人宣称,她已援用无遗一切国内补救办法。
Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.
她宣称,缔约国并未驳这些事实。
Le Gouvernement réfute les allégations concernant les violations des droits de la défense.
该国政府驳关公正审判的指称,宣称它严格遵循程序。
D'après lui, le droit de faire recours contre cette décision lui a été dénié.
他宣称,他被剥夺就此裁决提出上诉的权利。
L'auteur conteste ainsi la durée plus courte de la sanction indiquée par l'État partie.
因此,提交人并不同意缔约国有关惩罚措施比他指控的要短这一宣称。
3 L'auteur affirme également que l'État partie n'a pas contribué à sa réadaptation.
3 提交人还宣称,缔约国未能够促进他的康复。
3 Selon l'auteur, la nature du pourvoi en cassation empêche un réexamen des faits.
3 提交人宣称,请求司法复审的性质阻碍对事实的审议。
Nos principes déclarés et nos intérêts communs n'en exigent pas moins.
我们宣称的原则和共同利益,要求我们不折不扣地做到这一点。
Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.
包括Samuel Huntington在内的作者们宣称是在捍卫体现“自然法则和主宰自然的上苍旨意”的美国价值观和理想,并称这些是放之四海而皆准的原则。
Toutefois, les déclarations d'incorporation ou de démobilisation doivent êtres suivies d'une action transparente.
但是,在宣称收编或复员之后,必须有采取透明的行动。
Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.
以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.
她被宣称父母双亡。
Le groupe Etat islamique a revendiqué l'attentat.
伊斯兰国宣称对该击负责。
La revendication de l'État islamique, Téhéran la conteste.
伊斯兰国的宣称,德黑兰表示质疑。
« La gauche peut mourir » a déclaré le Premier ministre français.
法国总理宣称:“左派可能会消亡。”
Les talibans ont revendiqué l'attaque sur twitter.
塔利班在推特上宣称对此击负责。
Nous retrouvons à Berlin notre correspondant, Pascal Thibault, l'attaque vient d'être revendiquée.
我们在柏林找到了我们的记者帕斯卡尔·,击刚刚被宣称负责。
L'avenir de Cuba sera décidé " par les cubains" a notamment déclaré Barack Obama.
古巴的未来将由“古巴人”决定,巴拉克·奥巴马特别宣称。
Daech a revendiqué une vaste attaque sur plusieurs fronts dans cette ville et ses environs.
达伊沙宣称对这座城市及其周边地区的多条战线发动了大规模击。
Fusillade dans une discothèque… 39 morts, 65 blessés… Attaque revendiquée par le groupe Etat Islamique.
夜总会枪击事件… … 39人死亡,65人受伤… … 极端组织伊斯兰国宣称对此负责。
L'armée revendique ce soir la prise de la localité de Kibumba, dans l'est.
军队今晚宣称占领了东部的基布姆巴镇。
L'organisation Etat islamique revendique l'attaque d'hier à Tunis au musée du Bardo.
伊斯兰国组织宣称对昨天在突尼斯巴尔多物馆的击负责。
Le Front islamique, une coalition de groupes rebelles, a revendiqué l'attaque dans un communiqué.
伊斯兰阵线,一个反叛集团的联盟,在一份声明中宣称对击负责。
Un groupe islamiste sunnite a revendiqué l'attaque.
一个逊尼派伊斯兰主义组织宣称对击负责。
Le Tchad revendique la mort d'Abou Zeid.
乍得宣称阿布·泽伊德已被击毙。
" La victoire de mon parti serait un message pour l'Europe" a-t-il déclaré.
" “我党的胜利将是给欧洲的一个信息,”他宣称。
IL s'est déclaré à Bamako " fier" de sa double culture.
他在巴马科宣称自己对自己的双重文化感到" 自豪" 。
Hier, le même groupe revendiquait la décapitation du Britannique Alan Henning.
昨天,同一团伙宣称斩首了英国人艾伦·亨宁。
Il aurait ainsi proclamé un jour, plein de superbes, l'état, c'est moi.
于是有一天,他傲慢地宣称:“朕即国家。”
Et eux, ils en revendiquent presque, ils font des trucs où ils revendiquent des choses.
而他们,几乎是在公开宣称,他们所做的那些事就是在宣称某些东西。
Ça fait partie des intentions affichées de Napoléon.
这属于拿破仑公开宣称的意图之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释