有奖纠错
| 划词

Les deux principaux candidats revendiquent leur victoire.

两个主要的候选人们获胜了。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy affirme la nécessité de maîtriser les dépenses publiques.

尼古拉•萨科齐,必须控制公共开支。

评价该例句:好评差评指正

Tripoli a renoncé fin 2003 à avoir des armes de destruction massive.

的里波里2003已经掌握了大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.

来文并未提供证据佐证这项

评价该例句:好评差评指正

Au procès, le requérant a plaidé non coupable.

审判期间,申诉人无罪。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.

,身体不适必须请教医生。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, Israël a affirmé qu'il appuyait le mandat de l'UNRWA.

以色一再它支持工程处工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir que l'État partie n'a pas contesté ces faits.

,缔约国并未反驳这些事实。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend n'avoir jamais reçu cet avis.

提交人一直未收到这个通知。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne militaire n'est en aucune manière en rapport avec ses objectifs déclarés.

军事行动与其的目标毫不相

评价该例句:好评差评指正

Il dit avoir été sauvagement battu pendant sa détention.

被拘留时遭到拷打。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ajoute que ce grief est dénué de fondement.

缔约国还认为,这项不值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Israël a répété à maintes reprises qu'il appuie le mandat de l'Office.

以色屡次它支持工程处的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Certains responsables locaux ont continué de prétendre qu'il s'agissait de tâches collectives.

某些地方当局继续,这些工作是社区责任。

评价该例句:好评差评指正

Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?

有谁能够,我们所做的已经足够?

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, plus de 60 pays ont déclaré soutenir cette initiative.

迄今已有60多个国家支持此项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色甚至没收们的财产,们已经离去。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que ce témoin n'était pas présent lors de l'achat des objets.

,购买这些物品时该证人并不场。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur affirme avoir épuisé tous les recours internes.

因此,提交人国内补救办法已援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Ils prétendent que les fermes de Chebaa sont syriennes.

沙巴阿农场是叙利亚人的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性, 单兵教练, 单柄眼镜, 单饼滑车, 单波脉的, 单部句, 单彩画, 单侧鼻甲切除术, 单侧鼻孔的, 单侧打钟报时, 单侧的, 单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.

她被宣称父母双亡。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, les internautes de ce monde se sont prononcés pour en déterminer des nouvelles.

但是,这个世界的互联网用户已经宣称确定了新闻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les princes et les rois, à leur tour, s'affirment comme des Preux.

反过来,王子和王则宣称自己是伟人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La région s'autoproclame même " la capitale mondiale du vin" .

宣称自己是“世界葡萄酒之都”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle encourage les petites filles noires à avoir confiance en elles et se proclame féministe.

她鼓励黑人小孩要有自信,并宣称自己是一名权主义者。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sur les trois, il y a tout juste 20% de l'ingrédient qui est vanté sur l'emballage.

在这三种产品中,含量只有20%的成分被印在包装上宣称

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celui-ci déclare qu'il ne rendra l'objet que si la déesse Freyja accepte de devenir sa femme.

宣称,只有神芙蕾雅同意成为他的妻子,他才会归还妙尔尼尔。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又一次宣称它的性能是压倒性的,至比一些台式电脑更强大。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费里的政治宣称,这有的身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le sexe de Jeanne, le symbole qu'elle représente, et la mission divine qu'elle revendiquent excluent cette possibilité.

但是,贞德的性别、她所象征的意义以及,她宣称的神圣使命排除了这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le préfet s'agita et déclara que, dans tous les cas, ce n'était pas une bonne façon de raisonner.

省长激动起来,他宣称,无论如何,这样推理不是个好办法。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs les Bretons ont réussi à s’attribuer par intimidation la paternité générale des choses cool existant sur terre.

此外,布列塔尼人已经成功以恐吓的方式宣称他们是球上最酷的东西的制作者。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Brusquement, à quatre heures de l'après-midi, il s'habilla et annonça qu'il sortait.

他在下午四点钟突然穿上衣服,宣称他要出门。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

343 Femmes très connues, comme Simone de Beauvoir, Françoise Sagan, Catherine Deneuve, Jeanne Moreau, déclarent avoir avorté.

西蒙娜·德·波伏娃、弗朗索瓦丝·萨冈、凯瑟琳·德纳芙、让娜·莫罗等,343位知名宣称曾堕过胎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Ce qui compte, proclame-t-il, c'est la réalité sur le terrain.

宣称,重要的是实的现实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Eni qui déclare ignorer les raisons de cette baisse.

埃尼宣称他不知道这次下降的原因。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Alors ? Alors, déclara Studler, il n’y a pas d’hésitation : il faut que ça finisse au plus tôt.

—那么?那么,斯图德雷宣称,不要再犹豫了;应该尽早结束它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A 65 ans, il clame son innocence.

65岁时,他宣称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

« La France est entrée dans une économie de guerre » a-t-il déclaré.

“法已进入战时经济,”他宣称

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

" La mère patrie t'appelle" , proclame cette inscription.

“祖在召唤你”,这句话宣称

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接