Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.
佛成了一种没有没有义宗,是一种现代精追求。
Marx considérait la religion comme l'opium du peuple.
马克思认为宗是麻痹人民鸦片。
Atmosphère religieuse de la France de la France, la peinture, la musique et la littérature.
法国宗气氛,法国绘画、音乐、文学。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗性质,大部分人都希望有一个仪式。
Quelles sont les religions les plus importantes du monde ?
世界上最重要宗是哪些?
Ils ont tour à tour expliqué leurs croyances.
他们轮番演说他们宗信仰。
Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背弃自己宗。
La religion catholique est la plus répandue en France.
天主是在法国传播最广宗。
Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande.
圣蜡节,这是一个宗及美食双重节日。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透过树枝,很清楚地看见参加这个宗仪式奇里古怪人物。
世界上有哪些大宗 ?
Autant de bonnes raisons pour se recueillir avant une véritable épreuve physique et vocale.
面对这样一个肉体和精战,在演出前做一做宗“冥想”真是再合适不过了。
Le 2 fevrier, c'est la Chandeleur, fete religieuse et aussi fete gourmande.
Il existe diverses façons de concevoir la religion.
关于宗思考方式有很多种。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗汇合地,它们相互交织,相互影响。
Les organisations religieuses d'Ouzbékistan célèbrent librement toutes les fêtes religieuses.
乌兹别克斯坦宗组织自由庆祝所有宗节庆。
Ils recevront les garanties appropriées à leurs particularismes culturel, linguistique et religieux.
他们将得到有关文化、语言和宗特征方面适当保障。
Les progrès enregistrés dans le dialogue entre les religions du monde constituent une évolution positive.
世界各宗之间开展对话进程是一项积极发展。
Dans la plupart des sociétés laïques, on observe souvent une tendance à sous-estimer ce potentiel.
在非宗色彩较浓国家,常常会出现一种低估这一潜能趋势。
Il s'agit, selon nous, d'un exemple vivant de l'alliance des religions.
我们认为,这是宗间联盟一个现实例子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la foi la plus répandue sur terre.
这是世界上传播范围最广宗。
Dieu n'a droit à la majuscule que s'il s'agit du Dieu unique d'une religion.
上帝只有在它是一个宗唯一上帝时才会被大写。
Au point de vue de l’orthodoxie, nous n’avons point à sonder M. l’évêque de Digne.
在宗真谛问题上,我们对先生不能作任何窥测。
Une bigote qui jase d’une dévote est plus venimeuse que l’aspic et le bongare bleu.
虔诚婆子议论一个笃信宗妇人来比蛇口蝎尾还恶毒。
Pour Henri IV pansant la blessure des guerres de Religion.
亨利四世治愈了宗战争创伤。
C'est sur un tueur en série dans une secte.
是一个宗里连环杀手故事。
Qui n’est pas en admiration devant l’édifice religieux le plus important du catholicisme?
面对最重要宗建筑,谁人不会赞美呢?
Pour les croyants, la religion est de plus en plus une affaires personnelle.
对于有宗信仰人而言,宗越来越成为了个人事情。
Je vois trop de divisions au nom des origines, des religions, des intérêts.
我看到太多以祖籍、宗、利益为名分割。
Il y va de l’honneur de la France.
这是法国对宗礼遇。
Une fête religieuse romaine célébrait également les mères le 1er mars, lors de la Matronalia.
古罗宗节日也在3月1日圣母节庆祝母亲。
Et l'une des fêtes catholiques les plus importantes est Pâques.
其中最重要宗节日之一,是复活节。
Multitudes de pratiques liées à notre éducation, à notre culture, voire à notre religion.
与我们育、文化甚至宗有关许多不同习俗。
Le vandalisme religieux ne s'exerçait pas uniquement sur le nez.
这种宗破坏行为不仅仅只发生在鼻子上。
Ces fresques décrivent les religions, les récits historiques et les légendes.
集中描绘了宗历史故事与传说。
Conditionnement social, sociétal j'ai envie de dire, religieux, éducatif, politique.
社会条件反射,我想说,宗,育,政治。
Les fonctions du sacrifice sont donc religieuses, mais aussi politiques.
因此,祭祀功能是宗性,也是政治性。
Les lois du pays obéissent à une vision très stricte de l'islam, la religion musulmane.
该国法律遵循非常严格伊斯兰——穆斯林宗观念。
La religion ici, ce n’est pas pareil qu’en Europe hein, c’est un peu différent.
这里宗和欧洲不一样,有点区别。
On met une minuscule lors qu'il s'agit d'un dieu d'une religion qui en compte plusieures.
当它是一个有多个宗神时,就会使用小写。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释