Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !
但逝者安,生者坚强。
Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
或与有金子,将银子装满了房屋的王子一同安。
Et mon corps se reposer en de tristes sols.
躯体安在悲伤的土壤。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
我不得安逸,不得平静,也不得安,却有患难来到。
Qu'il repose en paix et que Dieu vous bénisse.
他安,上帝佑你们大家。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
我谨以此祝他的英灵永久安。
Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!
-罗二世的灵魂安。
Le pape Jean-Paul II repose désormais dans la paix de Dieu.
-罗二世宗座现已安,把自己交给了上帝。
Que les éminentes personnalités dont nous honorons la mémoire ce jour reposent en paix.
我们今天悼念的这些著名人士安。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
我们今天寄予哀思的几位杰出人士永远安。
Nous nous associons aux autres délégations qui prient pour le repos de son âme.
我们与其他代表团一样,为他的安而祈祷。
Que les victimes du génocide du Rwanda reposent en paix.
卢旺达种族灭绝的受害者安。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
我们希望上帝将对他仁慈,他的灵魂将安。
Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.
上帝佑他和代表团其他成员永远安。
Que l'âme du cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan repose en paix.
谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬的灵魂安。
Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.
上帝让他的灵魂永远安。
L'Église adventiste du Septième Jour est la seule église de l'île.
基督复临安日会是岛上唯一的会。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
已故马列托亚·塔努马菲利第二殿下的灵魂永远安。
Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.
深遭不幸的叙利亚人民希望他安。
Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.
据称当局正在拒绝考虑基督复临安日派会的注册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui 78 personnalités, à qui la France rend hommage, reposent au Panthéon.
如,有78名人安息在万神庙,他们都是法国为之致敬伟人。
Pour le retrait de l’anticyclone ! à bas la dépression !
为了我们可以安息!为了我们不再沮丧!
Quant à ma mère, laisse-la reposer en paix.
至于我妈妈,就让她安息吧。
Ils reposent dans un triple sarcophage, recouvert d'argent doré.
他们安息在一个三层石棺中,上面覆盖着镀金银子。
Est-ce que monsieur ne va pas reposer ?
“先生不想去安息吗?”
Le shabbat est un jour de repos pratiqué dans la religion juive.
安息日是犹太教主要节日之一。
Ce sera la dernière demeure de la souveraine.
这将是君主最后安息之所。
C'était l'enfer dans lequel les héros allaient se reposer après leur mort.
这是英雄死后安息阴间。
C’est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c’est la perdre une seconde fois.
“瓦朗蒂娜安息在巴黎,离开巴黎就象是第二次再失去她一样。”
Les dépouilles de 66 reines et rois y reposent, jusqu'à Louis XVIII.
66王后和国王遗体安息在那里,直到路易十八。
Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.
但是这些吵闹生物,天天吃喝玩乐和吵架,这些生物打扰了他们永恒安息。
Nous sommes allés à Lourdes-Marins, dans la dernière demeure de l'écrivain rencontrer sa fille, Catherine Camus.
我们去了卢尔德马林,去作家最后安息地,见到他女儿,凯瑟琳·加缪。
Surtout des grands hommes, puisqu'elle n'est que la cinquième femme à qui l'on accorde l'honneur d'y reposer.
尤其是伟大男人,因为她是第五有幸在那里安息女人。
Pendant tout le shabbat, il est interdit d'utiliser des appareils électriques ou à moteur.
在安息日,禁止使用电器以及电机设备。
Alors, chaque semaine, pendant un jour entier, les juifs qui font le shabbat doivent cesser toute activité.
因此,每周内一整天,过安息日犹太人,都必须停止所有工作。
En tout, il y a 39 activités interdites.
安息日共有39项违禁活动。
Mais les juifs qui font le shabbat ne respectent pas forcément toutes ces règles.
但选择过安息日犹太人,不一定遵守所有这些规则。
Il meurt à Paris en 1695 et repose désormais au cimetière du Père Lachaise, auprès d'autres grandes figures de l'histoire.
他于1695年在巴黎去世,现在与其他历史上伟大人物一起安息在拉雪兹神公墓#。
Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.
井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺安宁中。
Peut-être, alors, notre sphéroïde se reposera-t-il, se refera-t-il dans la mort pour ressusciter un jour dans des conditions supérieures !
也许那时候,我们整个地球都安息了——变得死气沉沉——等到条件转好时候,再复活过来!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释