Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母生命在我们身上延续,我们生命在子身上延续。
Les châtiments corporels sont utilisés au quotidien pour éduquer l'enfant.
体罚子日常手段。
Le nom de famille de l'enfant est déterminé par celui des parents.
子姓氏应由父母姓氏决定。
L'éducation des enfants incombe en premier lieu aux parents.
子先落到父母肩上。
Ce sont les parents qui sont les premiers responsables de l'éducation des enfants.
父母承担着养子要责任。
Chacun des parents est le représentant légal de l'enfant.
父母一方子法定代表。
Un parent est le représentant légal de ses enfants.
父母子法定代理人。
Les parents ont l'obligation d'élever et d'éduquer leurs enfants.
父母有抚养和子义务。
L'allocation complémentaire pour les autres enfants d'une famille a elle aussi été relevée.
发给更多子充津贴数额也增加了。
En outre, les enfants suivent les pratiques du mari.
而且子亲属关系与丈夫相同。
Le gardien naturel de l'enfant est à la fois le père et la mère.
子自然监护人父母双方。
La défense des droits et intérêts des enfants incombe à leurs parents.
父母有责任保护子权利和利益。
Les familles biparentales de deux enfants sont les mieux loties.
有两个子双亲家庭状况最好。
Il est tenu compte des périodes consacrées à la garde de jeunes enfants.
为照顾年幼子期间提供了津贴。
En outre, une aide financière est offerte aux familles d'enfants handicapés.
有残疾子家庭还得到财政支助。
Un parent se doit de protéger les droits et les intérêts de ses enfants.
父母均须保护其子权利和利益。
L'état de l'épouse n'est pas distingué de celui des enfants.
妻子健康和子健康没有区别。
Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.
即将进行税费改革预计将减轻有子家庭税收负担。
La loi stipule que l'obligation d'élever leurs enfants incombe également aux femmes et aux hommes.
法律规定,男负有抚养子同等义务。
Le nombre d'enfants et de femmes sans enfants accueillis dans ces foyers est en augmentation.
儿童以及未携带子妇人数不断增多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe des exceptions légales pour les enfants de paysans, qui doivent aider pour les vendanges.
农民女有法定例外,他们必须帮忙做农活。
La haine de l’enseignement des enfants du peuple était un dogme.
对人民女教育仇恨是一种教条。
Une présence quotidienne aujourd'hui dénoncée par les enfants de l'acteur.
今天每天都受到演员女谴责。
Dès que mes gosses sont établis, je reviens au village, je m'installe ici.
女成家立业后,想回来这里定居。
Trop de jeunes pensent que leur vie et celle de leurs enfants sera moins bonne que celle de leurs parents.
许多年轻人认为他们和他们女生活,将不如父母辈那样美好。
Il aura six enfants légitimes et une quinzaine d’autres naturels.
他有六个合法女,还有大约15个私生女。
Mes enfants habitent aux États-Unis et ils m'envoient souvent des photos des petits par mail.
女住在美国,他们经常通过邮件给发孩们照片。
Il a aussi révoqué le droit du sol automatique pour les enfants de migrants clandestins.
它还取消了非法移民女自动出生权。
Jusqu'à présent, seuls les couples dont les deux membres sont enfants uniques avaient ce droit.
到目前为止,只有双方都是独生女夫妇才有这项权利。
Dorénavant, les couples dont l'un des deux membres est enfant unique pourront avoir un deuxième enfant.
从现在开始,两个成员中一个是独生女夫妇将能够生第二个孩。
Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.
欧洲国家,如德国,遣返其国民女。
C'est pour le dossier de votre fils qui concerne une pension alimentaire impayée.
- 这是您儿关于未付女抚养费档案。
Nous accueillons sur notre sol 100 femmes yézidies et leurs enfants.
们欢迎100名亚齐迪妇女及其女来到们土地上。
Le milliardaire contrôlerait la société propriétaire du Sewol à travers un montage complexe de participations financières impliquant ses enfants.
这位亿万富翁将通过涉及其女复杂财务参与来控制拥有世越号公司。
Partout en France, c'est le père, en tant que chef de famille, qui transmet son surnom à ses enfants.
在法国各个地方,作为家族领袖父亲,会将他“绰号(姓名)”传给他女。
On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.
人们也反复地谈论家庭细胞破裂危害,悲叹分隔父母和女沟壑。
Donc c'est un film qui explore les relations familiales, parents-enfants, la différence, le handicap, tout ça avec une bande-son magnifique.
所以这是一部探索家庭关系、父母与女之间电影,也涉及到差异、残疾等方面,所有这些都伴随着美妙配乐。
Il se trouva que la Barbe bleue n'avait point d'héritiers, et qu'ainsi sa femme demeura maîtresse de tous ses biens.
因为蓝胡没有女,所以他全部财产由他妻继承。
Il était une fois… Un père qui abandonne ses cinq enfants et dépose en carriole ses trois filles à l'orphelinat.
从前… … 有一个父亲,他遗弃了自己五个女,把三个女儿送入孤儿院。
SB : les enfants de Jonas Savimbi, ancienne figure de la rébellion angolaise, portent plainte devant la justice.
SB:安哥拉叛乱前人物若纳斯·萨文比(Jonas Savimbi)女向法院提出申诉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释