有奖纠错
| 划词

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们不能忘记那些建造集中营人所使用委婉说法

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner que le mot coopération n'est pas utilisé ici au sens de « financement ».

我在此强调,我所说“合作”并不是“提委婉说法

评价该例句:好评差评指正

C'est compréhensible, mais c'est également là un euphémisme.

这可以理解,但也只不过是一种委婉说法

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

首先,加沙局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉说法

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种委婉说法不能作为给平民造成损害开脱道义或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de façon diplomatique de le dire : c'est de la négligence pure et simple.

对于这种情况,有什么委婉说法:这是完完全全失职。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.

她谴责国捐助者所使用委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而她们就是奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude en demi-teinte vise en partie à traiter la situation avec discrétion et en partie à éviter une réaction négative d'autres pays qui pourraient être moins bien disposés à l'égard d'une politique humanitaire.

这种做法提了一种委婉说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国负面反应,但这可能不符合人道主义政策。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que l'expression “non limitée au transport maritime” n'était qu'un euphémisme signifiant en réalité une extension du droit maritime au transport terrestre et qu'il faudrait au moins s'en tenir à une véritable approche multimodale.

据指出,“海运加其他运输方式”一语只是将海运法扩展至陆运输委婉说法,至少应要求采用真正多式联运方法。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, le choix malheureux d'un tel euphémisme pour décrire cette atrocité est révélateur de la façon dont l'ensemble de la communauté internationale et le Gouvernement japonais, en particulier, ont essayé de minimiser la nature des violations.

从许多方面来看,选择这样一种委婉说法来描述所涉暴行这一令人遗憾举动表明,整个国社会,特别是日本政府在很大程度设法尽量淡化违法行为严重性。

评价该例句:好评差评指正

Mais décrire la situation des femmes, en ce qui concerne la violence dont elles sont les victimes, comme « pas bonne » est un euphémisme, car elle est en fait extrêmement grave et fait obstacle aux autres initiatives du Gouvernement en vue d'améliorer la situation générale des femmes.

然而,把暴力侵害妇女行为情况描绘为“不好”,确是一种委婉说法。 事是这一情况极为严重,妨碍了政府其他提高妇女地位行动。

评价该例句:好评差评指正

L'indécision libanaise - et c'est encore là un euphémisme que j'emploie pour des raisons de bienséance protocolaire - liée sans doute à la cohabitation imposée par la seule puissance étrangère, la Syrie encore présente sur le sol libanais, s'avère de jour en jour comme une démarche extrêmement périlleuse.

黎巴嫩游疑不决——这是我出于礼仪原因而使用委婉说法——无疑同唯一外来国叙利亚所强加共同存在有关,叙利亚当前仍在黎巴嫩领土存在。 我们每天都会看到,这是一种十分危险局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.

这种说法充分表明了否认程度。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

手势另一说法,它会稍微低一点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒睡眠,这一种让我们平静下来指定死亡说法

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

还有一种大家熟知说法,比如,他离开我们了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

La goutte, c'est parfois un euphémisme, une expression qui minimise, qui minore, qui rend plus petit, pour parler d'un alcool, d'un alcool fort.

痛风有时一种说法,一种将酒精、烈性酒精最小化、减少、变小表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

当一人告诉家人,她被“remerciée(解雇)”了,而不说她被公司“licenciée”时,这就一种说法

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312月合集

Dans ses remarques hier, il a conseillé à Netanyahou de changer la composition de son gouvernement, qu'il a décrit comme « le plus conservateur de l'histoire d'Israël » , un euphémisme pour parler de la frange d'extrême droite radicale.

在昨天讲话中, 他建议内塔尼亚胡改变政府组成,他将其描述为“以色列历史上最保守政府”,这对激进极右翼边缘说法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接