有奖纠错
| 划词

Les petites et moyennes entreprises (PME) appartenant à des femmes représentent une partie importante de l'économie canadienne.

妇女拥有小企业是加拿大经济重要成分

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, les ONG féminines sont appelées à devenir un élément irremplaçable du mécanisme national chargé d'améliorer la situation des femmes.

今后,非政府妇女组织应成为改善妇女状况全国机制不可分割成分

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comprend un volet sur les changements dans l'imaginaire collectif, qui prévoit des campagnes de sensibilisation sur la participation sociale et politique des femmes.

该方案含有关于改变社会概念成分,其包括增进对妇女参加社会和政治认识运动。

评价该例句:好评差评指正

La réduction radicale de l'importance du secteur structuré de l'économie a réduit le potentiel des programmes de reconversion quant à la réduction du chômage féminin.

正式经济成分比重急剧收缩,是使再培训计划潜力减弱、实际影响妇女失业率下降因素。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes ont les mêmes droits en ce qui concerne les conditions de travail, tant dans le secteur public que dans le secteur privé.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分妇女和男人享有涉及劳动条件同等权利。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur annonce une série de révisions orales : au paragraphe 1 du dispositif, le membre de phrase « et des recommandations qui y sont formulées » est supprimé.

发言者宣布一系列口头订正:在执行部分第1段,句子及其所说明议”被删除;在第2(b)段,应该用“具备所要求资格”代替“有资格”,并在“加强妇女征聘来源”后面加上“在主要活动领域制订征聘战略”这一句子成分

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants - Les éléments les plus essentiels de la famille (à savoir les femmes et les enfants) sont les plus vulnérables dans une situation de crise.

妇女和儿童——家庭最基本成分(即妇女和儿童)却是危机情势最为脆弱

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration contenait une thèse très simple, à savoir que la participation des femmes est essentielle au maintien et à la promotion de la paix et de la sécurité.

该声明载有一个简单命题。 这就是妇女参与乃是维持和促进和平与安全重要成分

评价该例句:好评差评指正

La stratégie d'intégration n'est pas limitée aux secteurs sociaux ou à certains éléments mal définis de programmes et projets où les contributions et besoins des femmes sont bien établis.

纳入主流战略不限于社会部门,或限于已确认妇女贡献和需求那些方案和某些“软”成分

评价该例句:好评差评指正

Le FMI met l'accent sur la stabilité macroéconomique et la croissance, perçues comme étant des éléments fondamentaux pour que les initiatives de lutte contre la pauvreté soient efficaces et bénéficient aux femmes.

货币基金组织重点是宏观经济稳定和增长,这是造福妇女有效减贫努力基本成分

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, tous les arrivants clandestins, y compris les femmes et les enfants ont été systématiquement détenus, malgré les appels toujours plus nombreux pour que ces mesures soient adaptées et moins discriminatoires.

一些国家仍系统地拘留一切非法入境者,包括妇女和儿童,尽管越来越多人要求,在采取这类措施时应注意比例,并应减少其歧视成分

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle aimerait connaître les résultats du Programme national en faveur des femmes, du travail et de l'emploi, et savoir notamment si le Gouvernement a évalué l'impact des cinq éléments stratégiques qui le constituent.

此外,她想知道《妇女、工作和就业国家政策议程》结果,尤其政府是否评价其五个战略成分影响。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur non gouvernemental connaît un développement dynamique au Kazakhstan et les organisations non gouvernementales sont officiellement au nombre de 4 500, dont environ 150 s'occupent de protéger les droits et les intérêts juridiques des femmes.

哈萨克斯坦非政府成分正在迅速发展,非政府组织数量为4 500个,其将近150个从事保护妇女权利和合法利益问题。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux ont pris une importante décision dans l'affaire Schering do Brasil, une société pharmaceutique qui a distribué une série de pilules anti-abortives sans principe actif, causant ainsi des grossesses chez une douzaine de femmes.

在涉及一家销售了一批不含有效成分避孕药丸并且造成十多名妇女怀孕医药公司Schering do Brasil案件,司法机构做出一重要决定。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les organisations de femmes représentent moins de 3 % des organismes de la société civile, mais des groupes de femmes travaillent au sein de plusieurs organisations non limitées aux femmes et exécutent leurs propres projets.

在第三成分总结构妇女社会团体所占比例总共不足3%。 不过,在一些非妇女社会团体活跃着一些实施自己计划妇女小组。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).

但是,必须承认,有些招工做法本身就包含有歧视成分,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕或哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément important du Dixième Plan du Bhoutan est que, pour la première fois, une composante distincte relative à la protection des femmes et des enfants est reprise en tant que partie intégrante du plan.

不丹《第十个计划》另一重要成分是首次把保护妇女和儿童单独列为《计划》一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que tous les États, lors de la formulation et de l'évaluation de leurs politiques sociales et économiques, tiennent systématiquement compte des problèmes des femmes et leur permettent de participer au processus de prise de décisions qui les concerne.

国家所有社会和经济政策设计和评估在任何时候都应该包括性别成分,还应让妇女参与会影响到她们决策过程。

评价该例句:好评差评指正

La CONMUJER a conçu et organisé, en collaboration avec l'UNICEF, les administrations locales, les tribunaux supérieurs de justice et les organes de liaison entre les États, l'atelier intitulé Comment légiférer d'un point de vue sexospécifique, qui avait une importante composante sur la violence au sein de la famille.

全国妇女委员会与联合国儿童基金会、地方政府、高等法院和州联络员合作,策划和举办了“怎样从性别角度立法”训练班,这在反家庭暴力问题上增添了一个重要成分

评价该例句:好评差评指正

L'État partie note que l'auteur n'a jamais formulé d'allégation de discrimination sexiste devant les autorités nationales ni devant les juridictions internes et que, par conséquent, ni les autorités nationales ni les juridictions internes n'ont eu la possibilité d'examiner l'affirmation de l'auteur selon laquelle les décisions prononcées comportaient une discrimination fondée sur le sexe.

缔约国指出,来文人从来没有向国内当局和(或)法院提出指控说自己作为妇女受到歧视,因此,国内当局和(或)法院未曾有机会处理来文人关于裁决含有性别歧视成分指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escompte, escompté, escompter, escompteur, escope, escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接