有奖纠错
| 划词

Le climat est doux, on se dirait dans le sud du Yangtsé.

气候温暖,使人觉得在江南一样。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'on voulait écrire sur elle ne savait pas quoi dire.

,一想写 就又不知道写什么才好。

评价该例句:好评差评指正

Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes.

向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他压根没有听见似的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de gens vivent comme s'ils avaient l'éternité devant eux.

很多人活得自己有个永恒的生命似的。

评价该例句:好评差评指正

On dirait que vous êtes malade, il faudrait voir le médecin.

病了,该看看医生。

评价该例句:好评差评指正

Les prêtres se regardèrent. Ils semblaient ne rien comprendre aux paroles de l'accusé.

三个僧侣面面相觑,告所说这些话,他们一点也不懂。

评价该例句:好评差评指正

"Tu es comme notre reine,la source de la vie !"

你就是我们的女,一切生命的源泉!

评价该例句:好评差评指正

Il semblait vraiment que cette tempête rentrât dans son programme, qu'elle fût prévue.Mrs.

他在制定旅行计划的时候,早就预料到会有这一场风暴。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien coiffée. On dirait que vous êtes allée chez le coiffeur.

您头发梳得很好,您理发店了。

评价该例句:好评差评指正

Il a du mal a parler, ila un chat dans la gorge.

他说不出话,里有一只猫。

评价该例句:好评差评指正

Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.

火车行驶的时候,景致在移动。

评价该例句:好评差评指正

On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.

看来,那密密麻麻的一大群股票经纪人就在改良俱乐部附近生了根似的。

评价该例句:好评差评指正

Il me semblait porter un trésor fragile.

抱着一个脆弱的宝贝。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.

有些人显得很疲劳,挺累了.

评价该例句:好评差评指正

Il me semblait même qu'il n'y eût rien de plus fragile sur la Terre.

在地球上没有比这更脆弱的了。

评价该例句:好评差评指正

Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.

那群昏睡的人死人复活似的醒来了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.

我们不能再继续自欺欺人,我们不了解自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

Le « Livre noir » semble être le fondement idéologique du MJE.

正义与平等运动的主要意识形态基础是“黑书”。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.

有一个或几个头头在向攻击者发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.

我们的所作所为经常显示,我们不作出任何努力,大自然也将保持健康。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db, dB/octave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.

在从前原是那样随便,那样大胆时却好象找不出话来说了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En même temps il se baissa et parut chercher à terre un instant.

同时弯下腰,好象在地上找了一阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.

一阵眉开眼笑喜色好象改变了老人容貌。脸上也好象有了光彩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle portait en outre un assez gros sac de nuit qui semblait fort lourd.

此外,她还挽着一个好象很重随身大衣包。

评价该例句:好评差评指正
新东方法语俚语

Il a du mal à parler, il a un chat dans la gorge.

说不出话,好象嗓子里有一只猫。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On eût dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d’instruments de cuivre.

听起来好象是人群呼喊和铜乐器敲打交织成喧嚣,不过离此尚远而已。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.

举行火葬时候到了。那群昏睡好象死人复活似醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une sorte de presqu’île semblable à un os décharné, que termine une énorme rotule.

“有一个好象一根瘦瘦头似半岛,尽头象一根巨大膝盖状。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le prisonnier ne faisait pas attention à ce qui se passait autour de lui.

被绑人没有注意到身旁发生些事,好象是在沉思或祈祷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était tout pensif et très gai.

好象有满腹心事,却又非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et de plus, répondit le reporter, il semble inhabité.

“并且,”通讯记者说,“岛上好象并没有人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vieux lion semblait flairer dans cette ombre un monstre inconnu.

头老狮子好象在黑暗中嗅到了一只无名怪兽”。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Ève revint épouvantée avec cette dernière phrase qui lui traversa le cœur comme une flèche.

夏娃听着最后一句好象心上中了一箭,回去只是心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C'est comme un jeu de massacre.

好象是杀人游戏一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut comme une commotion galvanique.

一下好象是触着电似

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un hôte.

进去时候不敲门也没有任何其表示,好象是主人亲密朋友或房东一样。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant, j’ai cru remarquer une certaine animation dans les rues.

“可是,我觉得大街上好象闹得很厉害。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

石壁好象是由于剧烈地震裂开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il disparaissait comme un évanouissement ; ses apparitions étaient des sorties de terre.

能象烟一样忽然无影无踪,出现时也好象是从地里冒出来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .

在那些青年人心目中好象没有什么“已成定论”东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接