有奖纠错
| 划词

Des femmes médecins et des infirmières peuvent maintenant travailler dans les hôpitaux pour femmes.

医生和护士现在可以在专收病人的医院中作。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les patientes ont accès à des femmes médecins si elles le souhaitent.

因此,如有需要,病人可以获得医生的服务。

评价该例句:好评差评指正

Étes-vous la malade?

Oui, je la suis. 您是那病人吗? — —是的, 我是那病人

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle de l'ensemble des services de l'Office, les femmes constituaient les deux tiers des patients.

程处范围内,病人占这些病人的三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.

第一次住院的病人19%,再次住院的病人7%。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme.

不仅病人,而且医院的作人员都必须清的权利。

评价该例句:好评差评指正

Tous les hôpitaux des Nations Unies sont également dotés du personnel et du matériel adéquat pour pouvoir traiter les femmes.

联合国所有医院也配置了照顾病人的人员和设备。

评价该例句:好评差评指正

Il poursuivra toutefois cette initiative, et envisage d'exiger que tous les médecins traitants ordonnent à leurs malades femmes de subir de tels examens.

然而,政府将继续这一举措,并计划要求所有的初级保健医生命令病人接受这样的检查。

评价该例句:好评差评指正

48% des femmes hospitalisées sont mariées et sont âgées de 20 à 40 ans, alors que chez les hommes on note une prédominance de célibataires.

的住院病人为已婚,年龄在20岁至40岁之间,男病人以单身居多。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les femmes, l'hospitalisation est généralement liée à l'appareil reproducteur : grossesse, accouchement et puerpéralité; affections obstétricales directes; accouchement unique et spontané; et avortements.

病人主要因生殖系统、包括妊娠、分娩及产后期、产褥期感染、单胎自然分娩和流产的原因而寻求医院治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il y a maintenant des pavillons pour femmes dans plusieurs hôpitaux, les hommes médecins peuvent soigner des femmes et l'on forme des auxiliaires de santé féminines et des infirmières.

现在在一些医院中有了病房,男医生可以为病人治疗,医疗保健人员和护士正在得到培训。

评价该例句:好评差评指正

Leur statut de citoyen de seconde classe se manifesterait par les interdits suivants : interdiction de conduire; séparation des hommes et des femmes dans les bus; obligation d'être accompagnée par un proche pour toute sortie du domicile et pour toute visite auprès d'un médecin; interdiction pour un médecin de toucher une patiente; port obligatoire du burqa.

下列禁令反映了她们处于二等公民地位:不得开车,公共汽车上男隔离,离家外出或就医必须有男性亲属陪同,医生不得触摸病人,必须戴遮头巾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疫 La Peste

La jeune fille était en plein délire et présentait tous les symptômes de la peste pulmonaire.

那位年轻的成天高烧谵语,表现出肺疫的一切

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

En retour, il avait reçu l'annonce d'une aggravation dans l'état de la malade et l'assurance que tout serait fait pour enrayer les progrès du mal.

回电通报说,这位情加重了,但他们保证尽一切情继续恶化。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

À peu près à la même époque pourtant, on amena à Rieux une malade dont il jugea l'état désespéré et qu'il fit isoler dès son arrivée à l'hôpital.

不过,大约与此同时,有人给里厄送来一个,里厄当时也认为她的情不可救药,所以人一到医院就被隔离起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接