有奖纠错
| 划词

C'est la maîtresse de maison.

这是屋子

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse de ce manoir est très noble.

这个庄园分高贵。

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse de maison nous a préparé un appartement très douillet .

为我们准备了一间温暖舒套房。

评价该例句:好评差评指正

La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.

茅屋张罗着我们中饭。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

庭中容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

评价该例句:好评差评指正

La bonne a la confiance de sa patronne.

女仆得到信任。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la maîtresse de ce chat.

她是这只猫

评价该例句:好评差评指正

Une belle châtelaine manque justement à un tel grand château.

这样大城堡就缺一位了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capiston, capitaine, capitainerie, capital, capitale, capitalisable, capitalisation, capitaliser, capitalisme, capitaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Non. Du petit Eric, le fils de la boulangère.

没有。在说小Éric,面包店的儿子。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Pendant le dîner, vous ne devez pas commencer à manger avant la maîtresse de maison.

在晚餐时,在家里上桌可以开动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Non. Du petit Eric, le fils de la boulangère.

没有。在说小Éric,面包店的儿子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很听话,发牢骚,以免被辞退。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame la baronne attend ces messieurs, revint dire le laquais.

“男爵夫人有请二位,”那仆人时说道,原来他已经去问过他的了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo appela la suivante grecque, et fit demander à Haydée la permission d’entrer auprès d’elle.

基督山希腊侍女叫出来,吩咐她去问一声她的愿意见他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce voisine, à la table des enfants, Nana faisait la maîtresse de maison.

厨房的孩子们的餐桌上娜娜俨然是一副的架式。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Selon Paris, Ivory l'aurait restitué à sa propriétaire.

“根据巴黎方面的消息,伊沃里东西又还给它的了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On enviait Mme Cottard que la Patronne appelait par son prénom.

人们羡慕戈达尔夫人,因为“”称呼她的名字。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous aimez donc bien ma maîtresse, monsieur le chevalier, dit-elle.

“您很爱我的,骑士先生?”她问道。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est que, monsieur, reprit Ketty, ma maîtresse ne vous aime pas du tout.

“因为我的一点儿也爱您,先生。”凯蒂复答说。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Alors, la daronne estime qu'à question incongrue réponse incongrue.

所以,才会答非所问。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Son énorme baluchon vert déposé à ses pieds pèse presque plus lourd qu’elle.

在她脚下,放着一巨大的绿色背包,看起来似乎比它的还要重。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les phrases toutes faites convenaient assez à l'esprit de la maîtresse de la maison.

套话相当投合的趣味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.

古费拉克也多少那酒店里的东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店的寡妇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Kreattur et sa maîtresse sont à nouveau seuls !

“克利切和他的又可以受打扰了!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est un cadeau de la boulangère.

是面包店的礼物。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

C’est un cadeau de la boulangère.

是面包店的礼物。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Du moins, ajouta-t-il, ma petite intrigue avec la maîtresse du logis va me distraire un moment.

至少,”他又想,“我与之间的小小私通将给我带来片刻的欢娱。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ainsi si la Patronne était dans le salon, le prince d’Agrigente entrait seul.

因此,如果“”在座,他就让阿格里让特亲王一人进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capodastre, capoeira, capok, capokier, capomo, capon, Caponidae, caponne, caponner, caponnière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接