Les résultats montrent que Bank of America portefeuille de couverture par des modèles de meilleures performances que d'une couverture unique.
结果表明,美国银行通过投资组合保值模型性能优于单独
保值。
La Commission américaine des opérations de bourse de marchandises (CFTC) les classe comme des preneurs de position ayant des intérêts commerciaux, c'est-à-dire des opérateurs pour lesquels aucune limite n'est fixée au volume de leurs opérations.
美国商品货交易委员会(商品
货交易委员会)把他们划入有商业权益
保值者一类,即没有业务量限制
一类。
Donc, si une firme emprunteuse passait une convention de couverture sur les taux d'intérêts relatifs à son emprunt, elle pourrait se prévaloir d'un paiement en liquidation, par exemple en cas de manquement de la banque ayant procuré la couverture.
因此,如果公司借款人对其贷款进行了利率保值,在例如提供
保值
银行违约时它可能有权得到结清付款。
Lorsque le montant annoncé protégé lui parvient avant l'échéance de l'instrument financier dérivé, l'administration peut dénouer sa position sur le contrat dérivé avant l'échéance, au cas par cas, selon le jugement qu'elle porte sur la situation économique foncière.
若在衍生金融工具到前收到
保值
认捐款项,管理部门可根据对基本经济实情
评估,视个案而定,终止未到
衍生工具合同。
Si le débiteur devient insolvable et ne peut exécuter son contrat avec le cocontractant, ce dernier se trouve exposé à l'instabilité du marché, car ses positions de couverture ne sont plus “couvertes” par son contrat avec le débiteur.
如果债务人发生破产而无法履行其与对方
合同,就会使该对
方承受市场变动
风险,因为对
方
保值部分,不能再
与债务人
合同来“补进”。
Les banques et les entités analogues comptabilisaient depuis longtemps leurs produits dérivés à la juste valeur dans leurs bénéfices, bien que ce soit uniquement dans leur portefeuille de transaction en règle générale, mais pas leurs produits dérivés de couverture.
银行及类似实体一直以来都收益报告其衍生品头寸
公允价值,尽管这种方式一般仅
于其交易组合,而非
于
保值活动
衍生品。
Pour se prémunir contre les risques liés aux fluctuations des taux de change, les pays débiteurs devraient chercher à couvrir leurs positions, sachant que les opérations de couverture n'avaient jamais été aussi peu coûteuses étant donné la capacité d'absorption du marché.
他建议,为了对与浮动汇率有关
风险,债务国
考虑采取
保值措施,同时提到由于市场
深度,
保值从未如此廉价。
Comme l'OCDE n'était parvenue à aucune conclusion concernant le dépouillement des bénéfices, la présentatrice a analysé une question connexe : le traitement, dans les accords concernant les doubles impositions, des instruments de couverture traditionnels tels que contrats à terme et swaps.
由于经合组织尚未就收益剥离问题达成结论,主讲人分析一个相关问题:在双重征税协议中如何处理传统
保值手段,如远
合同和掉
等。
Sa direction s'estime dans l'impossibilité de se prémunir contre les fluctuations des taux de change à des conditions de coût et de risque raisonnables du fait qu'elle ne connaît jamais à l'avance les dates exactes d'encaissement des contributions et autres fonds annoncés par les bailleurs.
管理层认为,到目前为止无法肯定从捐助国收到预捐助款和现金
确切时间,阻碍了管理层以合理
费
和风险对外汇风险采取
保值措施。
À l'exception du découpage de la norme IAS 39 relative aux règles concernant les opérations de couverture et de la recommandation 10 du Comité d'interprétation des normes internationales d'information financière (IFRIC), qui était en cours d'évaluation en vue d'approbation, toutes les IFRS publiées étaient applicables dans l'Union européenne.
他说,除了关于保值业务规则
IAS 39和国际财务报告解释委员会(IFRIC) 10另行划出
、正在作核准前评估
部分外,迄今发布
所有国际财务报告准则在欧洲联盟都适
。
Sa direction s'estime dans l'impossibilité de se prémunir contre les fluctuations des taux de change à des conditions de coût et de risque raisonnables du fait qu'elle ne connaît jamais à l'avance les dates exactes d'encaissement des contributions et autres fonds annoncés par les bailleurs.
管理层认为,到目前为止无法肯定从捐助国收到预捐助款和现金
确切时间,阻碍了管理层以合理
费
和风险对外汇风险采取
保值措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。