有奖纠错
| 划词

Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.

正如同人家说法国人还在腼腆害羞时候,西班牙人就已经翘起大腿热情奔放

评价该例句:好评差评指正

Nos designers proviennent de l'Académie des Arts de Nanjing la première ---- Arts du Sud, défendre ses "effrénée, la mode, la simple" conception.

我们设计师是来自一艺术学府----艺,其秉持“奔放、时尚、简约”设计理念。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays rend un hommage mérité à son Président Sir Jeremy Greenstock, pour son engagement, son imagination créatrice, et son enthousiasme, et pour son impartialité.

我国向反恐委员会主席杰里米·格林斯托克爵士致以他理所敬意,他发扬了奉献精神,具有创造性想象力,热情奔放并公正无私。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la passion peut être contagieuse, votre passion aura une incidence sur les gens autour de vous pour les motiver à montrer leur côté passionné.

另一方面,激情是可以传染,你激情必定会影响到旁边人,从而激发他们展现自己热情奔放一面。

评价该例句:好评差评指正

Cela me faisait oublier mes soucis même si parfois je ne comprenais pas bien à cause des accents, mais la danse latine me donnait beaucoup de chaleur.

虽然各种语音混杂,但是我被他们拉丁奔放舞蹈和他们热情.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直褥式缝合, 垂直扫描, 垂直式, 垂直天线, 垂直投影, 垂直推力, 垂直陀螺仪, 垂直尾翼, 垂直位置, 垂直纹理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.

大自然带上的人工印记越少,它给我心的留下越多的余地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Parmi tous ces cœurs passionnés et tous ces esprits convaincus, il y avait un sceptique.

在这一伙热情心十足的心灵中,却有一个怀疑派。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert regardait et écoutait Monte-Cristo avec étonnement ; il n’était pas habitué à le voir s’élever à de pareilles idées d’enthousiasme.

阿尔贝在一旁听着,很是惊异,他从来没有看见基督山这样热情过。

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Libres d'esprit et aventureuses, elles sont également audacieuses et sociables, mais aussi très sensibles aux critiques.

他们自由,喜欢冒险,大胆而善于交际,但对批评也非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il l'entraîna vers la table à laquelle Ron et Padma étaient assis, passant devant Fred et Angelina qui dansaient avec une telle frénésie que tout le monde s'écartait d'eux pour éviter les coups.

他领着帕瓦蒂出了舞场,朝帕德玛坐的桌子旁走去。路上经过弗雷德安吉利娜身边,他们俩跳得太了,周围的人们纷纷向后闪开,以免被撞伤了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La journée du lendemain était affreuse, et les suivantes étaient plus intolérables encore par l’impatience qu’avait Emma de ressaisir son bonheur, — convoitise âpre, enflammée d’images connues, et qui, le septième jour, éclatait tout à l’aise dans les caresses de Léon.

第二天的日子真难熬,以后的日子越来越难以忍受,因为艾玛迫不及待地要重温她的幸福——她的贪恋,加上如漆似胶的回忆,就像干柴烈火一样燃烧起来。等到了第七天,一见莱昂,自然变成热情的拥抱了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捶布, 捶打, 捶打衣服, 捶击, 捶胸, 捶胸大哭, 捶胸顿足, 捶衣杵, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接