Merci, Chef. Je savais que vous ne me laisseriez pas tomber.
太谢谢了,儿。我就知道你不会扔下我不管的。
Le chef est dans une colère noire depuis ce matin.
司(儿,队长,长官,领导)从今天早开始就怒气冲天。
Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.
然,儿虽然身还硬朗,也感到需要让女儿学点持家的诀窍了。
Le chef d'une section de monteurs envoie deux ses équipes planter des poteux téléphoniques sur des itinéraires différents.
一个安装部门的儿派了两组人在不同的路线架电话线。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台的机,因为只有他听出了儿的弦外之音。
Le chef est drôlement remonté.
儿的火气真大。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.
"可惜里面只有一大堆铜钱!"儿回答道,"小心别砸倒蜡烛台。"
On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.
一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个儿,在刷成褐色的木得清清楚楚。
Il sera demandé à la communauté internationale et aux institutions de transition de désigner un chef de file pour chaque secteur.
将请国际社会和过渡机构为每个领域指定一个儿。
Si tu veux que je te soigne, mets une bride a ta margoulette, dit le bonhomme au facteur en ouvrant sa porte.
"你想要我照顾照顾吗?那就管好你那张臭嘴,"儿开门时对脚夫说。
Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.
儿在花园中间那条小径来回走了三圈,踩得细沙嘎嘎作响。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
儿的习惯跟许多乡下的绅士一样,自己喝劣质酒,吃烂水果。
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬,高傲地望了父亲一眼,回到她自己的房里去了。儿连忙把门锁。
Vers cette epoque, la servante fit une absence de cinq jours, sous pretexte d'aller ranger quelque chose a Froidfond, comme si le bonhomme etait capable de laisser trainer quelque chose.
因为在那段日子里,妈子有五天不在家,说是在弗洛瓦丰收拾什么东西,仿佛儿能有什么东西丢在那里似的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici, le chef c’est moi. Et vous tous, à partir d’aujourd’hui, vous m’appelez chef.
在这里,我是头儿。从今天起,你们所有人都要叫我头儿。
C'est pas elle qui décide, c'est moi le chef.
不是她说算,我才是头儿。
Ça vient de l’anglais, ça veut dire le chef. – Oui, le chef, le patron.
英语,意为老板。是的,头儿,老板。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从一开始,头儿就不间断的出现在我们身后。
On aurait dit le chef d’une fanfare qui nous faisait marcher au pas cadencé.
他像一个军乐队的头儿一样,让我们有节奏的前进。
C’est bien heureux ! fit le vieux d’un ton de reproche.
“幸亏还好!”老头儿着埋怨的口气说。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous ! répondit le bonhomme.
“可惜只是一些大铜钱!”老头儿回答,“当心碰到烛台。”
Il y a donc quelque chose de curieux à voir chez ce chef ?
“那么,这位头儿有什么非常奇特之处吗?”
Il dit deux mots à l’oreille du chef, et je fus libre.
“不,他只对那个强盗头儿说两句话,我就。”
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到监护的,”普律当丝接着说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够麻烦的呢。”
Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.
塔鲁照旧观察着矮老头儿,矮老头儿仍旧朝猫们吐唾沬。
Désolée chef, moi, j'aime quand c'est croquant. – T'aime bien quand c'est croquant ?
对不起,头儿,我就喜欢脆的。——你喜欢脆的是吧?
Quant à l’autre, il n’en eût rien pu dire, sinon que c’était un vieux bonhomme.
关于另外那个人,他什么也不知道,只知道是个老头儿。
Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.
他将把一个象我这样的罗嗦老头儿写进他的诗篇,可以给他起内斯托这个名字。
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里的山像坐在村头晒太阳的老头儿们。”她说。
Ça finit par être stressant de diriger l'équipe.
“当一个头儿压力太大,你知道。
Le deuxième préfet-en-chef de la famille, dit-elle avec orgueil.
“这个家里的第二个男生头儿!”她说,豪得很。
J'ai des responsabilités à la tête de cette chaîne et je dois bien évidemment les assumer.
作为连锁店的头儿,我也是有责任的,我当然应该承担责任。
Chose rare, le chef était parmi nous et nous aidait à la réception.
很少见的事情,头儿也在,而且还帮着我们接收着。
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背弃一个跑追随您的可怜老头儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释