有奖纠错
| 划词

Cette année, on a planté beaucoup d’arbres tout le long de ce boulevard.

今年人们在这条大马路两旁种了树。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, tous les ans, on abandonne beaucoup de chiens et de chats sur les routes au début des vacances.

然而,每年在假期开始前,狗狗被主人遗弃在大马路上。

评价该例句:好评差评指正

Principale: la lumière-la preuve, imperméable à la poussière des feux, Main Road, une petite route, tige droite, la tige de virages.

防爆灯、防尘灯、大马路、小马路、直杆、弯杆。

评价该例句:好评差评指正

J’ai habité à l’ hôtel de chaîne de Sept Jours, qui se situe dans la Rue de Jianshe, seulement une distance de 20 minutes à pied.

我住在七天连锁酒店,在建设大马路,只有步行20分钟的路程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compétition, compétitivité, Compiègne, compilable, compilateur, compilation, compilatrice, compiler, complaignant, complaignante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Non, mais regardez-moi, c'est aux libres rues.

不要啊!你看!这是马路

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La noce, débouchant de la rue Saint-Denis, traversa le boulevard.

了圣德尼街,穿过马路

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue de la Chaussée-d’Antin, chez M. le baron Danglars.

“到安顿马路腾格拉尔男爵府上去。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelque part dans la Chaussée-d’Antin ; mais j’ignore la rue et le numéro.

概在安顿马路带,但街名和门牌号码我都不知道。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, il doit rire, s’il est toujours à faire le poireau sur la route de Saint-Denis !

要是真以为他在圣德尼街上守马路,那真好笑啰!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, en attendant, elle suivit les boulevards, comme une dame qui prend l’air avant de rentrer pour la soupe.

于是,她只能在马路上溜达着打发时间,像是位将要回吃晚饭的夫人,先在外面兜兜风似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ensuite, il était allé jusqu’au boulevard extérieur, se traînant au soleil, restant des heures assis sur un banc.

接着能到外面的马路上去,在阳光下溜溜腿脚,在路旁的长凳上休息几个小时。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pas de Coupeau. Alors, comme ils descendaient vers le boulevard, Gervaise, en passant devant François, le mastroquet du coin, poussa un léger cri.

是不见古波的踪影。他们正要向马路方向走去,当他们从弗郎索瓦的零售酒铺门前路过时,热尔维丝突然轻轻地叫了声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle accusait très carrément Gervaise de coucher avec Goujet. Elle mentait, elle prétendait les avoir surpris un soir ensemble, sur un banc du boulevard extérieur.

她毫不遮掩地指责热尔维丝与顾热睡过觉,并造谣说有天晚上,她曾撞见他们两人在外面马路的凳子上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on la connaissait des boulevards extérieurs aux fortifications, et de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

是的,从外面的马路到城墙的要塞,从克里昂库尔街到小教堂个人不认识她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, la maison tombait à un grand silence. Elles venaient de se glisser dans la rue et de gagner les boulevards extérieurs.

忽然之间,整个宅院又会变得死般的寂静。这群女孩早已溜到了街上,走在了外面的马路上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La Boule-Noire, sur le boulevard, et le Grand-Turc, rue des Poissonniers, étaient des salles comme il faut où elle allait lorsqu’elle avait du linge.

马路上的“黑球宫”和鱼市街上的“老爷府舞厅”是些上等舞厅,只有穿着整齐才能进人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était près de cinq heures et demie ; on avait tout juste le temps de rentrer. Alors, on revint par les boulevards et par le faubourg Poissonnière.

此时已近五点半钟了;仅够他们回去的时间,于是又返回了马路和鱼市街。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp avait dit vrai ; en se rendant à l’invitation mortuaire, il avait rencontré Monte-Cristo, qui, de son côté, se dirigeait vers l’hôtel de Danglars, rue de la Chaussée-d’Antin.

波尚说的是实话。在他来参加丧礼的途中,他曾遇见过基督山,后者正在朝安顿马路腾格拉尔先生的府上那个方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! Château-Renaud, dit Debray, vous ne connaissez que votre triste et maussade faubourg Saint-Germain ; ne l’écoutez pas, monsieur le comte, logez-vous Chaussée d’Antin : c’est le véritable centre de Paris.

“嘿!夏多·勒诺,”德布雷驳道,“你就知道你那死气沉沉,毫无生趣的圣·日尔曼村。别信他的话,伯爵阁下,还是住在安顿马路好,那才真正是巴黎的市中心呢。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a sur le boulevard, chez un marchand d’estampes, une gravure italienne qui représente une Muse. Elle est drapée d’une tunique et elle regarde la lune, avec des myosotis sur sa chevelure dénouée.

马路上有画店,挂了张意利版画,上面画了个文艺女神。她穿了件宽的长裙,眼睛望着月亮,散开的头发上插了勿忘草。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les quatre autres, qui se disputaient à propos de la question des salaires, ne s’étonnèrent pas, lorsque le zingueur, sans explication, leur proposa un petit tour sur le boulevard, pour se dérouiller les jambes.

其他四个人正在兴致勃勃地争论着薪水问题,并不理会他;他也并不多作解释,只是向建议去马路上溜达上小圈,也好活动活动双腿。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

La vallée de l'Omo est à cinq cent cinquante kilomètres à vol d'oiseau, le triple par la route, et le goudron disparaît au milieu du voyage pour laisser place à la terre puis à la piste.

飞往奥莫山谷的距离约是550公里,而从陆路走的话,距离是空中的三倍。旅程进行到半时,车队驶离了沥青柏油马路,走上了泥土路,最后在小路上穿行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En achevant ces mots et en leur donnant une emphase qui gonfla les narines de M. le baron, celui-ci quitta ses hôtes et passa dans un salon blanc et or qui faisait grand bruit dans la Chaussée-d’Antin.

番语气傲慢的话讲完后,男爵简直有点喘不过气来了。他离开了他的客人,走进了间以金白两色布置的客厅里,这间客厅在安顿马路很有名气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation, complémentoïde, complet, complété, complètement, compléter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接