有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté.

数量多如牛毛,往往重复,造成影响很零碎。

评价该例句:好评差评指正

La situation est encore exacerbée, comme le note le rapport, du fait qu'à l'heure actuelle, « le nombre des rapports établis qui tendent à constituer des doubles emplois est considérable et leur impact est fragmenté » (par.87).

正如所指出,由于目数量多如牛毛,往往重复,造成影响很零碎”(第87段),种状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les multiples définitions et hypothèses de travail qui ont été avancées par des spécialistes et des juristes, ont tendance à être soit trop larges, l'idée étant de n'omettre aucune interprétation possible, soit trop étroites et trop restrictives, dans la mesure où elles visent uniquement des actes de terrorisme particuliers et excluent les interprétations plus larges.

相反,由学者们和实际工作者们提出义和工作义却多如牛毛,15 义往往不是过于宽泛而不能对一现象提出任何可以成立解释,就是比较狭隘有限,最终只集中于某一具体恐怖主义行为而排除了广泛解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subadiabatique, subaérien, subaffleurant, subâge, subaigu, subaiguë, subalcalin, subalpin, subalterne, subalterniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接