有奖纠错
| 划词

Un élève qui selon le chef d’établissement "sera sanctionné".

根据学校管理人员表示这名学生将会被.

评价该例句:好评差评指正

S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.

哪个学生要敢讲废话, 就一定会受到

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis à pied.

他受停职。他被解雇了。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions et ces décisions pourraient également être susceptibles d'un contrôle judiciaire.

这种和判决也提交司法审查。

评价该例句:好评差评指正

En Grèce, il n'y avait pas de sanction pénale pour ce type d'infraction.

在希腊,对此类罪行不作刑事

评价该例句:好评差评指正

Les représentants pourraient également être autorisés à demander au débiteur de disposer de certains actifs.

这种包括请债务人些资

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation pourrait également prévoir d'exiger du débiteur qu'il dispose de certains actifs.

这种包括请债务人些资

评价该例句:好评差评指正

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, des mesures disciplinaires sévères seront prises.

必要时将采取强有力的纪律行动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autorité en droit néo-zélandais ne peut sanctionner ou blâmer un juge.

在新西兰,对法官不能进行或惩戒。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare que les responsables locaux aient pris des sanctions disciplinaires ou pénales.

对当地人员采取纪律或刑事程序的极少。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires spéciales peuvent être prises contre les militaires qui contreviennent aux règlements.

对于违反规定的军事人员以给予特殊纪律

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait dû au pire être réprimandée ou blâmée, mais non révoquée.

对她的理至多应是或训责,而不是辞退。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le débiteur puisse disposer des biens engagés.

首先,债务人未经有担保债权人同意无法质押资

评价该例句:好评差评指正

Mustapha Adib décida finalement d'introduire des recours contre les sanctions disciplinaires.

Mustapha Adib最后决定就对他的纪律提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le constituant puisse disposer des biens engagés.

第一,出押人未经有担保债权人同意无法质押资

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le débiteur puisse disposer des biens gagés.

首先,债务人未经有担保债权人同意无法质押资

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires sont prises à l'encontre de quiconque viole les consignes de sécurité.

如果发现有人违反武器安全的任何规定,应予纪律

评价该例句:好评差评指正

Le SPK les a suspendus et a engagé des procédures disciplinaires contre eux.

科索沃警察部队已将他们停职并启动了纪律程序。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures disciplinaires vont du blâme écrit au renvoi sans préavis.

纪律措施由书面批评一直到立即开除等各种不同情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗语表, 暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐, 暗针, 暗针迹, 暗指, 暗中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le lendemain, ils furent convoqués et reçurent chacun un blâme.

第二天连里开会,每人挨了一个警告处分

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les élèves impliqués seront prochainement reçus, et pourraient être sanctionnés.

们很快便会接见涉及到的生,也许会给予处分

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, il est curieux de tout, mais il n'accepte pas la discipline de l'école.

一切都充满好奇,但不接受校的纪律处分

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Attendez... l'interrompit Harry. Qu'est-ce que je vais avoir comme punition ?

“等一等,”哈利急促地说,“给我的处分怎么说?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'ex-directrice et un surveillant vont faire l'objet de procédures disciplinaires.

前董事和监事将受到纪律处分

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

179 procédures disciplinaires qui partent également et pour les cas les plus graves.

179 纪律处分程序也针最严重的案件启动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La plus haute instance du football international, la Fifa, a annoncé l'ouverture d'une procédure disciplinaire.

足球最高机构国足联宣布启动纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

" Un coup d'épaule volontaire" estime notamment la Fédération française de football qui engage une procédure disciplinaire.

" 自愿打击肩膀" 尤其相信法国足球联合会启动了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et n'importe quel autre élève serait à tout le moins suspendu pendant un certain temps pour avoir entraîné ses camarades dans une situation aussi périlleuse.

带领朋友使们遭遇危险,任何其生都会受到暂处分的。至少是这个处分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Fifa ouvre une procédure disciplinaire après le baiser forcé du président de la Fédération espagnole de football à une joueuse de la Roja.

西班牙足协主席强行亲吻一名来自拉罗哈的球员后,国足联启动了纪律处分程序。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Voyons, mon garçon, nous n'allons pas te punir pour une petite chose comme ça ! s'exclama Fudge en agitant son petit pain dans un geste d'impatience.

“哦,亲爱的孩子,我们不会为这样一点小事处分你的!”福吉叫道,不耐烦地挥舞着的烤面饼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Marine Le Pen a annoncé ce soir une procédure disciplinaire contre son père au sein du FN et lui a demandé de prendre sa retraite politique.

FB:玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)今晚宣布了新生力量内部父亲的纪律处分程序,并要求从政界退

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Oui, Sylvie, une destitution, je le rappelle, est une action pénale, une sanction disciplinaire qui prive la personne en question de sa charge, de son emploi, de sa fonction.

是的,西尔维,我提醒你,解雇是一种惩罚性行为,一种纪律处分, 剥夺了有关人员的职位、工作和职能。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il faut remarquer ici que, par raison de saine politique, le gouvernement anglais, respectant et faisant respecter jusque dans ses plus insignifiants détails la religion du pays, punit sévèrement quiconque en viole les pratiques.

英国政府为了政策上的需要,很尊重并保护印度的宗教,不论何人即便是本地宗教稍微有一点亵渎,也会受到严厉的处分

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.

还有十三处分种田,一座老修道院,修院的窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一百二十七阿尔邦的草原,上面的三千株白杨是一七九三年种下的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助, 暗中效劳, 暗中侦察, 暗中支持, 暗中主使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接