有奖纠错
| 划词

En pareils cas, il y a deux parties lésées: la partie qui a été amenée à faire fond sur le certificat délivré irrégulièrement et la personne dont l'identité a été usurpée.

这种情况下,受到损害有两:一是因证书而受骗,另一证书身份被假冒人。

评价该例句:好评差评指正

M. Marca Paco (Bolivie) dit qu'une loi qui mentionne la possibilité qu'une personne procédant à une inscription fournisse des informations erronées dans un avis risque de préoccuper et de troubler les créanciers.

Marca Paco先生(玻利维亚)说,如果法律强调登记人有可能通知填入信息,很可能会造成债权人关切和疑惑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法

Allez, troisième erreur maintenant, c’est vraiment une erreur très très courante de grammaire en français.

现在来看第三个错误错误法语语法真的非常常见。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写高级

Va jusqu'au bout de tes erreurs, au moins de quelques-unes, de façon à en bien pouvoir observer le type.

你的错误,至少有一能够看出类型。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il le constata avec la compassion des fils que la vie a transformés peu à peu en pères de leur père, et pour la première fois il souffrit de ne pas avoir accompagné le sien dans la solitude de ses erreurs.

他以儿子们的同情心看到了儿子的生活逐渐变成了父亲的父亲,他第一次因为没有陪伴自己的人他的错误孤独而感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接