有奖纠错
| 划词

J'ai une cabane au fond du jardin.

花园,我有一间小木屋。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se cache au fond de moi。

我内心是谁。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.

静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着心灵

评价该例句:好评差评指正

C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!

记忆我将某些片断封存,这是个结束也是个开始。

评价该例句:好评差评指正

Toutes vertes de mousses, tournent au fond d'un grand trou.

因长满青苔而发绿,旋转一个大洞

评价该例句:好评差评指正

J'm'imaginais reine d'un grand pays, vivantred dress au fond d'un vieux manoir.

我想象着一个女王有着强大而生机勃勃国家,一座古

评价该例句:好评差评指正

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

我内心,我知道他一定已经!低声说到.

评价该例句:好评差评指正

Notre chambre est dans le chalet du fond.

我们房间就林荫木屋里.

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple est de 2 mm qui habite dans le fond du jardin.

这个种族只有2毫米高,住花园

评价该例句:好评差评指正

On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.

能看到有一片宽阔水面,能看到一只鳌虾。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.

我们人民心灵感觉到他们离去。

评价该例句:好评差评指正

Là où l’on puisait de l’eau à 40mètres de profondeur, on puise désormais à 400 mètres.

那里,原先40米能打出水,现在则要到400米才行。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个地球上最孤独人多年来一直亚马逊森林与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到你苦难升起爱情感。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, résonne encore de manière valable la parole de Jésus «Duc in altum» (Lc 5, 4).

此背景下,耶稣话——“划到”(路5,4)再次显得十分有益。这句话,“邀请我们感激过去、热衷现在、胸怀未来”。

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏阴暗地道

评价该例句:好评差评指正

Debout, au fond de la salle, une quinzaine d'acheteurs asiatiques attendaient que passent quelques lots chinois préalablement repérés.

十多个亚洲面孔购买者们站大厅,等待着他们早已看中物品被拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette immense tragédie humaine, nous avons tous répondu à l'appel animés du même sens profond d'humanité.

人类这场巨大悲剧面前,所有人都表现出发自内心人类大家庭意识。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.

可能由于天气关系,埋地雷移到表面。

评价该例句:好评差评指正

Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.

发痒血液挑逗我:刺痛产生某种快感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vadrouilleur, vaduz, vaésite, va-et-vient, vagabond, vagabondage, vagabonder, vagal, vagale, vagectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.

但它让整个房子里的人都非常高兴,他们的内心一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Est-ce qu’au fond ils les estimeraient à leur vraie valeur ?

是不是他们内心也知道这空话的真正价值?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便是极致的澄澈为何有阴影浮现钴蓝色

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut en être sûr au fond de soi, déjà.

必须内心确定这一点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui par exemple, c'est dans la mer, dans le fond de la mer en fait.

是的,这是大海里,其实是大海

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Pensez-vous pouvoir survivre en étant au fond d'un de ces pièges mortels ?

们认为死亡洞穴的们能够生存下来吗?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

On trouve également d'immenses donjons dans les profondeurs du Monde du Néant.

无之世界的,还有着巨大的地下迷宫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce sont des explosions qui se produisent parfois au fond de la mine.

griseaux指的是有时矿井发生的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

对面的丛林,模模糊糊地现出庇拉吉庙的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous courions nord-nord-est avec une vitesse effrayante, par cinquante mètres de profondeur.

发现船只正以惊人的速度,水下50米,向东北偏北方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant, au fond, je suis toujours la même sage et sérieuse étudiante à Sciences Po.

然而,内心还是那个睿智而严肃的巴黎政治学院学生。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut les trouver dans les profondeurs de la terre.

们可以土地找到钻石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Belle romance, mais dans les profondeurs glacées du lac, dorment des morts millénaires...

这是一个美丽的传说,但这个湖的冰冷,沉睡着千年的死者… … 。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour reprendre sa respiration, le mammifère remonte à la surface deux minutes avant de replonger.

为了呼吸,这种哺乳动物会两分钟内浮到水面,然后再潜回

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

这个古怪的行动扎根她性格的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让他思想最发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,马吕斯愁肠早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait vu clair en lui et deviné les raisons réelles de sa visite.

她显然看出了汪淼此行内心的真正目的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peut-être qu'au fond de lui il avait du respect pour moi, ou pour mes idéaux.

真的没想到他最后能对这样,也许,他内心还是看重的,或者,看重的理想。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失星海的们看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vagotropisme, vague, vaguelette, vaguement, vaguemestre, vaguer, vaguesse, vahiné, vaigrage, vaigre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接