Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.
照片拍摄于巴黎7区法民议会背面。
Le Sénat et l'Assemblée nationale constituent le Parlement.
参议院和民议会组成法议会。
Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.
第三条 整个主权本原主要是寄托于民。
Il reste encore beaucoup de travail à Nicolas Sarkozy pour convaincre les Français.
萨科齐方面,为了说服他民,他还有许多工作要做。
3 tout le monde pense qu'il faut developper l'economie nationale.
大家认为应该发展民经。
Il a réalisé un reportage sur l'économie nationale.
他写了一篇关于民经道。
L'exposition va contribuer au renforcement de l' amitié avec les peuples du monde.
这展览会有助于加强世民友谊。
Une option que rejette pourtant pour le moment le chef de l’opposition conservatrice.
他希望组建一个民联合政府,但目前此打算遭到保守反对派领袖拒绝。
L’Hôtel du Parlement, à Québec, siège de l’Assemblée nationale du Québec.
议会大厦,魁北克民议会位于大厦中。
Bienvenue, Messire Gauvain. Vous avec libéré la reine et tous les autres prisonniers. Merci !
欢迎回来,Gauvain大人,您拯救了王后和所有被囚禁民。我们表示感谢!
La majorité des Français croyaient que le Roi était en faveur de la réforme.
大多数民都相信王是倾向改革。
Des pays parties se propose d'intégrer leur PAN dans leur plan national de développement.
一些家缔约方打算将家行动方案纳入民发展计划。
L'Assemblée nationale est actuellement saisie d'un projet de loi générale sur l'urbanisme aux fins d'adoption.
目前,一项总城市规划法正待民大会通过。
Nous sommes déterminés à consacrer 0,8 % de notre revenu national à l'aide au développement.
我们承诺将我民收入0.8%作为发展援助。
Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.
原告(后来是控告人)是希腊民。
7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.
指按任何家内法律不被承认为本民人.
En effet, la seule exigence dirimante pour l'expulsion d'un national est l'existence d'un État d'accueil.
事实上,驱逐民唯一要求就是有家接收。
La production agricole représente 18,4 % du PIB et 7,5 % de l'ensemble des exportations.
农业生产对总体民生产总值贡献为18.4%,对整个出口贡献为7.5%。
Les nationaux pouvaient recevoir un traitement meilleur ou pire que les étrangers.
民所受待遇可能好于或劣于外人所受待遇。
Cela a énormément sensibilisé le public dans tout le pays.
这些努力对提高民认识作出了巨大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les gardes nationaux ont de vrais pistolets.
自卫军都是荷枪实弹。
Comme ils s'en prennent en Russie à la mémoire des crimes du stalinisme.
正如在俄罗斯内,他们扭转对斯大林主义罪行的记忆一。
L'esprit civique dont vous avez fait preuve a été efficace.
得益于我们的精神。
Dès lors, l'éducation nationale doit renouer avec l'ambition d'être l'une des meilleures d'Europe.
因此,教育必须与成为欧洲最好的家之一的雄心重新联系起来。
Elle est représentée par plusieurs partis, dont le FN (Front national) reste le plus important.
极右派几个党派所代表,其中阵线一直以来都是影响力最大的。
Son objectif numéro un est la lutte contre l’immigration.
阵线的首要目标是对抗移。
A 26 ans, en 1885, il devient député du département du Tarn à l'Assemblée nationale.
他在1885年,26岁的时候,成为了塔恩省的。
Pour l'en empêcher, les Français créent leur propre armée, qu'ils appellent la garde nationale.
为了阻止他,法人创建了自己的军队,他们称之为警卫队。
Il signe les lois, peut renvoyer des ministres et dissoudre l’Assemblée nationale.
总统签署法律,他能解雇部长,也能解散会。
Simon Capelle de la BNP, notre société a un contrat avec votre hôtel.
巴黎银行的西蒙•加佩,我们公司同贵饭店有合同。
En 1997, Jacques Chirac dissout l'Assemblée nationale dans l'espoir d'y obtenir une plus forte majorité.
1997年,雅克·希拉克解散了会,希望获得更多票数。
Le risque d'une majorité absolue dominée par le Rassemblement National.
联盟获得绝对多数席位的风险。
Il reste en Ukraine auprès de son peuple et il l'aide à résister.
他留在乌克兰陪着他的且帮助他们抵抗战争。
Les travaux de l'Assemblée nationale sont ajournés.
会暂时停摆。
Des femmes en or devant l'Assemblée Nationale.
会前的女性镀金雕像。
Le Front National ou la France Insoumise .
阵线或不屈的法兰西。
Ce fut le conventionnel qui le rompit.
突破沉寂的仍是那公会代表。
Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.
公会代表把一只手举上额头,好象要拨开一阵云雾。
Mais aujourd'hui, la question n'est plus évoquée ni par les Républicains, ni au Front national.
但今天,无论是共和党还是阵线都不再提这个问题。
Avec le Front National, je pense qu'on serait un peu plus tranquille !
有了阵线组织,我想我们过得会更安逸一些!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释