有奖纠错
| 划词

La fête est surtout pour nous une réunion familiale.

春节对我们来说尤其是家人团聚节日。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très heureux de retrouver les leurs.

他们与家人团聚

评价该例句:好评差评指正

Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.

恢复自由梦想,与相爱人团聚梦想,逃脱魔窟梦想,皆化为了泡影。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'UNICEF, 81 % des enfants démobilisés ont pu retourner vivre avec leur famille biologique.

儿童基金会称,81%复员儿童兵已经与其血亲家庭团聚

评价该例句:好评差评指正

Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.

值得注意是,在战前、战争期间和战后都存在着家庭团聚问题。

评价该例句:好评差评指正

À l'invitation du Président, Mme Ebbi (COREFASA) prend place à la table des pétitionnaires.

席邀请,Ebbi女士(撒哈拉家庭团聚委员会)在请愿人专席就座。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 95 % des enfants démobilisés ont retrouvé leur famille et font l'objet d'un suivi.

复员儿童中有95%以上已同家人团聚,后续工作仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 734 femmes et enfants rapatriés au total, 154 n'ont pas rejoint leur famille.

据登记,返回妇女和儿童一共有734名,其中154名没有与家人团聚

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci proposaient la construction de villes verticales supposées plus fonctionnelles et propices aux rencontres.

这些理论建议建具有更多功能团聚立体化城市。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bleeker (Pays-Bas) dit qu'une distinction est faite entre regroupement familial et formation d'une famille.

Bleeker女士(荷兰)说,家庭团聚和家庭组成并不一样。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.

儿童与家人团聚后可能出现问题。

评价该例句:好评差评指正

La loi du regroupement familial doit être appliquée.

我们必须实施家庭团聚法。

评价该例句:好评差评指正

C'est Dieu qui ordonne de regrouper les familles des migrants.

移民家庭团聚是上帝意志。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions ont été prises pour qu'elles partent en toute sécurité retrouver les leurs.

为她们一路安全地回家与家人团聚作出了安排。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR a réuni un premier groupe de 12 enfants sierra-léonais avec leur famille.

红十字委员会已促成首批12名此类塞拉利昂儿童与家人团聚

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait aussi de s'intéresser davantage aux possibilités de réunir les familles.

对于家庭团聚问题也应该给予更多考虑。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'enfants tchadiens ont été renvoyés dans leur famille au Tchad.

在本报告所述期间结束时,几乎所有被拘留儿童都被总统令赦免,获得释放并与家庭和社区团聚,其中包括与乍得家庭团聚若干儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les enfants ont été réunis avec leurs parents.

几乎所有儿童已与他们父母团聚

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont appuyé l'article 12 qui vise à promouvoir l'unité de la famille.

若干代表团表示支持第12条设法促进家庭团聚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsonvalisation(d'), arsotrachyte, arsouille, arsouiller, arsphénamine, arsycodyle, arsyl, arsylène, art, art plastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

La veille comme toi le 31 décembre, il passe la soirée à réveillonner.

正如12月31日对你来说,春节前一晚是用来

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des cœurs sont remplis de la joie et de la récolte et des retrouvailles.

心里充满了丰收喜悦和欢乐。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Lors de la Fête du Dragon, toute la famille se réunit.

端午节时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

2 couples ont profité de l'occasion pour s'unir après les douze coups de minuit.

2对夫妇趁机在午夜十二下后

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Que le mieux pour elle serait de reprendre le bateau et d'aller retrouver son père.

最好做法是重新上船,去和她父亲

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Une première accolade avec François Hollande, un ami de 30 ans, avant de retrouver sa famille.

首先与老友弗朗索瓦·奥朗德拥抱,这位朋友已经认识了30年,然后再与

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Eliott : Il va pouvoir retrouver sa famille... dans les cieux.

埃利奥特:他将能在天堂与

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Se retrouver, c'est retrouver son chemin, s'orienter, mais aussi se revoir, lors de retrouvailles par exemple.

重新找到自己,就是重新找到自己道路,定位自己,也是指与自己重逢,比如在时候。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais cette fête est également célébrée par les athées qui y voient un petit peu la possibilité de se retrouver en famille.

但是异教徒从中看到了能够与机会,他们也庆祝圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

On connait désormais la date exacte de ces retrouvailles : ce sera entre le 25 et le 30 septembre.

我们现在知道这次确切日期:将在9月25日至30日之间。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Quand la famille se retrouve, chacun apporte le bonheur qu'il a construit pour un bonheur familial plus grand du coup.

时,每个人带来都是自己构建幸福,从而形成更大幸福。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Comme vous le savez, les Français aiment manger ; on utilise ce prétexte de Noël pour se réunir en famille et beaucoup beaucoup manger.

正如你们所知,法国人喜欢吃东西;人们利用圣诞节这个借口与,并且吃很多很多东西。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Libéré hier mardi, il est donc rentré tôt ce matin à Paris... Une première journée donc sur le sol français pour des retrouvailles.

昨天星期二被释放,他今天早上回到巴黎...在法国土地上第一天。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Pour faire vivre sa nouvelle maison, Joséphine part régulièrement en tournée, mais n'a qu'une hâte, rentrer chez elle, s'installer en cuisine et profiter des siens.

为了维持新生计,约瑟芬定期外出巡演,但她唯一愿望就是回,在厨房安顿下来, 享受与时光。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

L'heure est encore à l'émotion des prisons qui se vident, aux retrouvailles des premiers exilés qui reviennent, à la joie simple de voir partir un tyran.

现在仍然是监狱被清空情感时刻,第一批返回流亡者时刻,看到暴君离开简单喜悦时刻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le régime du Nord accepte que des familles, séparées depuis soixante ans, à cause de la guerre entre le nord et le sud, se retrouvent, quelques jours.

北方政权同意让分离了六十年,因为南北战争而分开几天。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Strangl va donc prendre un bateau pour Damas où on lui proposera un emploi dans une fabrique de textiles et un an plus tard, sa famille pourra le rejoindre.

斯特兰格因此乘船前往大马士革, 那里纺织厂将向他提供工作机会。一年后,他人得以与他

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Nan franchement c'est un moment pour se retrouver en famille. C'est un peu comme Noël j'trouve ET AUSSI POUR SE METTRE DES GROSSES CAISSE A BASE DE VODKA EN BOITE! ! ! !

坦率地说,这是与时刻。这有点像我发现圣诞节,也把基于伏特加大箱子放在一个盒子里! ! !

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

L'espagnol, c'était un peu la respiration, le moment où je respirais, où je me retrouvais un peu, entre guillemets, en famille, parce que mon père avait toujours dit qu'il avait une arrière-grand-mère d'origine espagnole.

西班牙语就像我呼吸,是我与时刻,因为我父亲总是说他有一个西班牙裔曾祖母。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artéfact, artel, artémisetine, artémisine, artémisinine, artère, artère appendiculaire, artère de transmission, artère iléo-colique, artérénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接