Ces approches comporteront des mécanismes et indicateurs pour mesurer les améliorations réelles des capacités nationales.
这些方式将具有内在机制指示, 以衡量国家能力的实际改善程度。
Le tableau 1 indique le nombre et le pourcentage des postes, par division.
表1显示各司的员额比例情况。
Le nombre de jours travaillés et les dépenses totales afférentes aux vacataires ont également augmenté.
工作日订约人总支出也有所增加。
Le système calcule aussi automatiquement l'indemnité de poste ainsi que l'indemnité pour frais d'étude.
同样,该系统还自动计算工作地点差价调整教育补助金。
Le Secrétaire général a donc réduit la part des dépenses correspondantes.
因此,秘书长减少了军事人员文职人员的分配有关费用。
Ceux qui refusent de payer sont souvent détenus pendant plusieurs heures et frappés.
拒绝付款的人通常被拘时遭到殴打。
S'il y a encore partage égal des voix, la proposition est considérée comme rejetée.
如第二次表决结果赞票仍然相等,该提案应视为被否决。
En cas de partage égal des voix, la proposition ou la motion est considérée comme rejetée.
如果赞票相等,提案或动议应视为被否决。
Les statistiques de la police montrent que le nombre des interventions et des arrestations a augmenté de manière constante.
警察统计字显示相关干预措施逮捕正在稳步增加。
Il convient de majorer le seuil et le coefficient d'abattement pour les pays à faible revenu par habitant.
应提高低人均收入调整的起始梯度。
Nous espérons poursuivre ce dialogue avec le Conseil dans les semaines et les mois à venir.
我们希望在今后星期月继续就此与安理会展开话。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划相关实绩指示。
Il est nécessaire d'améliorer l'application des critères et des indicateurs d'une exploitation forestière durable, notamment sur le terrain.
有必要促进实施可持续森林管理的标准指示,包括在实地将标准所述之可持续森林管理的概念付诸实践。
En cas de partage égal des voix, le Président ou le juge assumant la présidence a voix prépondérante.
赞票相等时,院长或代行院长职务的法官有权投决定票。
Le nombre d'universités et d'instituts est passé à 158 et celui des étudiants à plus de 552 000 en 2007-2008.
在2007-2008财政年度,大学学院增加至158所,学生超过5 520 000人。
Leur disponibilité immédiate se mesure actuellement en semaines et en mois plutôt qu'en heures et en jours.
目前需要周月时间,不是时天,才能将这类武器用于作战。
Mais en dépit de cette pléthore de consultations, de réunions et d'initiatives, l'objectif est encore loin d'être atteint.
然而,尽管磋商、会议努力多不胜,这一目标依然若隐若现。
Il a suffi de quelques heures pour changer radicalement la situation économique, sociale et écologique des îles Maldives.
马尔代夫群岛的社会、经济环境条件在时之内便发生了根本改变。
Le nombre de procès, de mises en accusation et de condamnations témoigne du caractère pleinement opérationnel de cette institution.
审判、定罪判刑的统计证明法庭已全面展开工作。
On peut voir que les chiffres du PIB et du PNB ont pratiquement triplé au cours de la dernière décennie.
可以看出,在过去10年中,国内总产值国产总值增长了3倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, si on est avec l’auxiliaire être, eh bien on fait l’accord avec le sujet.
现在,如果我们是以être做助动词,那么就要主语进行性数配合。
Mais d'abord, Hélène, quelle différence y a-t-il entre un nombre et un chiffre?
但首先,Hélène,nombre(数)chiffre(数字)之间有什么区?
Tu as inversé les kilos de crabe et les kilos de poissons?
- 螃蟹鱼的公斤数吗?
SB : La Thaïlande, elle, est débordée par le nombre de cas et par le nombre de décès.
SB:泰国的病例数死亡人数不堪重负。
Alors, pour faire simple, quand on a l’auxiliaire être, eh bien, on fait l’accord avec le sujet, l’accord en genre et en nombre.
然后,简单地说,当我们有助动词" être”时,那么,我们就要主语进行性数配合。
Les villages et les champs ont été balayés par les eaux qui ont englouti des miliers d'habitations, obligeant leurs habitants à se réfugier sur les toits.
村庄田野被吞没数千户住宅的海水冲走,迫使其居民在屋顶上避难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释