L'adjudant aboie ses ordres.
军士喊着命。
L'Allemand donne de nouveaux ordres.
德国人发布新的命。
L'impératif s'utilise pour donner des ordres ou faire de fortes recommandations.
命式表示命调推荐。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按命办妥。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命提供新的文件。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从命。
C'est un conseil et non un ordre.
这是一个劝告而不是一个命。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该从工头的命。
C'est un conseil et non pas un ordre.
这是一条建议而不是一道命。
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命式。
Il discute les ordres de son supérieur.
他对上司的命提出异议。
Avec le temps, les faveurs sont plus de l'ordre de la séduction.
久而久之,恩惠诱惑的命。
Pouvez-vous vérifier si cette commande a été prise en compte.
您可以检查是否此命被考虑在内。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内的动词用命式填空。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命的语气要求他关上窗户。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命, 就希望别人服从。
Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.
你要相信教堂所授以及遵从他们的命。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿指出,命将周一生效。
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今的孩子对父母的命不是很服从了。
L'ordre de grève a été lancé simultanément par les différentes centrales ouvrières.
举行罢工的命是几个联合工会同时发出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà, qu'est-ce que c'est que l'impératif ? Quand l'utilise-t-on ? C'est très simple.
首先命令式是什么?什么时候用命令式?这很简单。
Le chauffeur lui ordonne de céder son siège.
司机命令她让座。
Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.
“没什么要明白。命令就是命令。”点灯回答说。“早上。”
Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.
命令不许有任何例外。
C'est quand on donne un ordre à quelqu'un.
当我们命令某人时。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理命令,我也无为力。
Il s'agit du présent, mais au mode impératif.
这是现在时,命令式。
Savoir que cette commande correspond à ce résultat.
知道这个命令匹配这个结果。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只听从你父亲命令。
Mais l'agent lui a ordonné «de fermer sa gueule» .
但警察命令他“闭嘴”。
Déjà, l'impératif, il est utilisé à deux temps.
首先,命令式有两种时态。
Défendu par les hommes, ordonné par Dieu.
“人禁止,天主命令。”
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
马格洛大娘刻出去执行命令。
Cependant, le capitaine Nemo ne donna aucun ordre.
可是,尼摩船长并不下命令。
Jusqu’à ce que je donne un ordre différent!
停到我下命令继续前进为止!
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记命令式中连字符。
Il ordonne que tout le monde soit convoqué chez lui.
他命令召集所有人到他家。
Et je n'ai pas parlé non plus de l'impératif passé !
我也没有谈命令式过去时!
Il se saisit de son téléphone et donna l’ordre de stopper la machine.
他拿起电话下了停机命令。
J'ai donné l'ordre à la flotte de faire route vers cette étoile.
“我已经命令三体舰队航向这颗恒星。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释