L'adjudant aboie ses ordres.
军士喊着。
L'Allemand donne de nouveaux ordres.
德国人发布新。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
他是按做, 就更不该受备。
Coppenole de sa place ordonnait tout, dirigeait tout, arrangeait tout.
科珀诺尔从座位上一切,指挥一切,安排一切。
Tu croiras a ce qu'enseigne l'Eglise et observeras ses commandements.
你要相信教堂所授以及遵从他们。
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并我不带着不许滑雪。
Avec le temps, les faveurs sont plus de l'ordre de la séduction.
久而久之,恩惠便多于诱惑。
Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.
据一份新闻稿指出,将于周一生效。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些地抓住了操纵杆。
C'est un conseil et non un ordre.
这是一个劝告而不是一个。
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是式。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院提供新文件。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头。
Pouvez-vous vérifier si cette commande a été prise en compte.
可以检查是否此被考虑在内。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从。
Maintenant, les enfants ne sont pas soumis aux ordres de leurs parents.
如今孩子对父母不是很服从了。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按办妥。
Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.
将括号内动词用式填空。
Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.
这个小被执行了,我们登上了船,解开绳索。
L'impératif s'utilise pour donner des ordres ou faire de fortes recommandations.
式表示或强调推荐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien à comprendre, dit l'allumeur. La consigne c'est la consigne. Bonjour.
“没什么要明白。命就是命。”点灯回答说。“早上好。”
On utilise l'impératif pour donner des ordres, des conseils, ou faire une demande.
我们用命式表达口、建议,或者提出一个要求。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理命,我也无能为力。
Allez, passons maintenant à un autre mode verbal, il s'agit de l'impératif.
,我们来看动词另一种语势,它是命式。
Ton coucher de soleil, tu l'auras. Je l'exigerai.
你会看到日落 等我下达命。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只听从你父亲命。
D’accord, un ordre mais gentil. - Voilà, gentil.
好吧,一个柔命 -对,柔。
Nous on dit « viens une fois » . C’est pour alléger un ordre.
我们会说“过来一下”,更像一个命。
Jusqu’à ce que je donne un ordre différent!
停到我下命继续前进为止!
Ordre de la direction. Comme ça, on te trouvera plus facilement.
领导命。这样,大家可以更方便找到你。
C’est plus sympa de donner des ordres que d'en recevoir.
因为,与接待比起来,这样更容易发布命。
Qu’il apprenne à ne plusêtre le bienfaiteur des hommes! Héphaistos s’exécute à contrecœur.
让他学会不再 作人类救星!赫维斯托斯违心地执行命。
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
它能识别您声音,服从您命,写您规定地方。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命将一艘被发送到国外航空母舰接回国。
Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.
命不许有任何例外。
Mais l'agent lui a ordonné «de fermer sa gueule» .
但警察命他“闭嘴”。
Capitaine des archers du roi, je vous ordonne de chasser tous ces hors-la-loi.
皇家警卫队长,我命你驱逐这些非法之徒。
Tu verras comme je suis bien obéi.
你会看到我命是如何被执行。
Il s'agit du présent, mais au mode impératif.
这是时,命式。
C'est quand on donne un ordre à quelqu'un.
当我们命某人时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释