有奖纠错
| 划词

Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.

这摄影集由两部份组成,而两者内容也不一定

评价该例句:好评差评指正

Il se concerte actuellement avec l'Office afin de rendre leurs deux fichiers plus compatibles.

目前正同联国内罗毕办事处进行讨论,以期使境名册内罗毕办事处使用名册

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.

我们当然可以寻找我们利益领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats coïncident avec ceux d'études semblables menées par les États-Unis.

这些结论国进行类似研究结论

评价该例句:好评差评指正

Cette anomalie continue de faire l'objet d'une enquête.

正在继续对这种不相现象进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).

这些角色关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相

评价该例句:好评差评指正

Les prophéties autochtones rejoignent maintenant les prédictions scientifiques occidentales.

土著预言现在西方科学家预测

评价该例句:好评差评指正

Cette période d'emploi correspond exactement à celle pendant laquelle M. Avraham se rendait fréquemment à Bamako.

这段时期刚好Avraham频繁前往巴马科时间

评价该例句:好评差评指正

Les comparaisons des capacités de résistance ont également donné des résultats assez concordants.

存能力比较也表明了相当大程度

评价该例句:好评差评指正

Aucun site correspondant aux descriptifs fournis n'a toutefois pu être découvert dans le pays.

然而,伊拉克境内没有发现这些描述设施。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Fonds n'est pas doté de ressources à la mesure des besoins.

不幸,该基金没有得到其需求相资源。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats à ce jour corroborent les déclarations de l'Iraq.

迄今获得结果同伊拉克申报

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ils sont en cohérence avec les réalités sociales, économiques et de développement de chaque région considérée.

不过,调查结果每个区域社会、经济及发展实际

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, le concours porte sur un thème qui correspond à celui de la Journée mondiale de l'environnement.

每年比赛此后世界环境日主题相

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait encourager ces pays à fournir des informations qui se conforment au cadre décrit dans ce document.

将鼓励这些国家提供在本文件中所述框架相信息和资料。

评价该例句:好评差评指正

Cela supposait des engagements sur plusieurs années s'insérant dans les programmes de dépenses à moyen terme des PMA.

这就说要承担最不发达国家中期开支框架相多年性义务。

评价该例句:好评差评指正

La question de la synchronisation des plans stratégiques avec l'examen complet concerne également toutes les organisations du système.

使战略计划全面政策审查相问题同样适用于联国系统所有组织。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport émet des hypothèses et décrit les faits d'une façon qui ne correspond pas toujours à la réalité.

该《报告》包含了各种假设和对事实陈述,但该陈述并非总实际事件相

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient également conformes aux meilleures pratiques en vigueur dans des grandes institutions spécialisées, telles la FAO et l'OMS.

这种做法国粮食及农业组织和世界卫组织等大专门机构最佳做法也

评价该例句:好评差评指正

La question des actes de génocide perpétrés contre des groupes qui ne répondent pas complètement aux définitions des quatre groupes susmentionnés.

关于灭绝种族罪行为所针对团体上述四类团体定义并不完全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Si leur date de commencement et leur durée comportaient de légères erreurs, elles correspondaient globalement aux prédictions du roi Wen.

它们开始和持续时间虽然有些小误差,但与周文王预测已相当了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Pour réussir dans ce projet, il fallait admettre une concordance miraculeuse des heures de départ et d’arrivée, concordance qui n’existait pas, qui ne pouvait pas exister.

要完成这样旅行计划,就需要具有不可思议准确时候从地方动身;时候到达地方,都不能有一点差错。而这样准确没有,也不可能有

评价该例句:好评差评指正
火光之色

L'excitation de la foule ne correspondait pas à celle d'un enterrement, ses filles piaillaient, les doigts en éventail devant la bouche, sa femme hoquetait de sanglots.

人群激昂跟一场葬礼应有那种激昂并不相,他女儿们叽叽喳喳地乱嚷嚷,手指头像扇子一样挡在嘴前,他妻子抽抽搭搭地直打嗝儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Moi qui n'avais jamais trop osé chanter jusque-là, même " Joyeux anniversaire" en famille, je me suis aperçu que ma voix se calait d'une manière assez surprenante sur la sienne.

- 之前一直不敢唱太多我,甚至和家人一起唱“生日快乐”,我发现我声音与他方式令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Une interview pour rappeler le cap qui coincide avec la fin des 100 jours que le président s'était donné mi-avril pour relancer son second quinquennat après la crise des retraites.

一次采访,回顾了与总统在4月中旬给自己重新开始养老金危机后第二个五年任期100天结束相课程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接