有奖纠错
| 划词

Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.

听之任之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。

评价该例句:好评差评指正

Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.

听之任之,这种困境是不会解除

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认我们无能为力确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之想法。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.

公民登记局个人身份制对各种伪造听之任之

评价该例句:好评差评指正

C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.

这是一种不能听之任之丑闻。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.

不应再对儿童出生时感染艾滋情况听之任之

评价该例句:好评差评指正

Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.

作为父母,我们不能对这一局听之任之

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.

听之任之,此种将引发21世纪第一场大流行

评价该例句:好评差评指正

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

对这一事实缄口不言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神堕落。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.

这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,听之任之

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.

对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序邪教组织,任何负责任政府都不会听之任之

评价该例句:好评差评指正

Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.

实际上,最好是将反措施规范化,并限制它使用,而不是对这个问题听之任之

评价该例句:好评差评指正

Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.

我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之任之,甚至称暴力可以接受人。

评价该例句:好评差评指正

Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.

这一不幸事实之所以更加严重,是因为随着冷战结束,我们被动地几乎以听之任之目睹着唯一一种心态发展。

评价该例句:好评差评指正

Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.

对大量可用于改进现有武器或研制新型武器材料听之任之,这是不可想像

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?

对这种明显瘫痪情形时,国际社会是否听之任之、任凭新斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».

他补充说,以色列对“几乎没有足够粮食来避免大规模饥荒和疾”状况听之任之,使巴勒斯坦人陷入“绝望困境”。

评价该例句:好评差评指正

Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.

在这个问题上听之任之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制,把它当作赚取不当收入无限期机会。

评价该例句:好评差评指正

On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.

许多方都在说,现在是作出新承诺和努力时候了,但是听之任之,那么当事各方是不可能取得成功

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plombé, plombée, plombémie, plomber, plomberie, plombeur, plombeux, plombgomme, plombico, plombides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接