有奖纠错
| 划词

Ses explications étaient confuses.

解释

评价该例句:好评差评指正

Le problème, relève la journaliste iranienne Fariba Pajooh, c'est que tant que la législation demeure floue sur la candidature des femmes, toutes les interprétations sont permises.

记者费博说问题是伊朗宪法,对于已提名妇女,作为法律仍然,所有解释都是可以。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis constitue une interprétation claire et sans équivoque d'un principe juridique important que nous reconnaissons tous, à savoir qu'il est interdit d'occuper les territoires d'autrui par la force.

这项意见是对我们大家都承认项重大法律原则楚和毫解释,即禁止以武力占领别人领土。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la décision de ne retenir que les violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général est bienvenue, encore que la notion de « violation grave » soit assez vague et se prête à des interprétations différentes.

因此,只保留严重违背国际法强制性规范承担义务决定是受欢迎,尽管“严重违背”这个概念有些,可作解释

评价该例句:好评差评指正

Le présentateur a fait valoir que quand il n'y avait pas de différence sur le fond, le Comité devrait adopter un texte semblable ou identique à celui de l'OCDE pour éviter les ambiguïtés d'interprétation; il a aussi souligné que les dispositions du Modèle portant sur l'entraide en matière de recouvrement de créances fiscales et sur les échanges d'informations devaient être cohérentes.

主讲人建议,若无实质性差别,委员会应采用与《经合组织示范公约》类似或相同措辞,以消除可能解释。 他还指出,公约关于协助征收和交换信息规定必须相致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barbouilleur, barbouillis, barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Le Père, de nouveau, avait refusé, mais en ajoutant des explications que la vieille dame avait jugées très confuses.

甫又拒绝了,但进一步了些老太太听来十分解释

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barde, bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接