有奖纠错
| 划词

Rebelle attitude ! Le bonnet en maille, motifs fantaisie devant.

叛逆态度!针织帽,前方花式图案。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, ma douce rebelle.

你好,我甜蜜的叛逆儿。

评价该例句:好评差评指正

Au Cachemire, elle avait formé des félons cachemiris avant de les envoyer au Pakistan perpétrer des actes terroristes.

在克什米尔,印度训练了叛逆的克什米尔人,并且把越境巴基斯坦,以进行恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Poète du vol, de la trahison, de l’homosexualité, Genet semble aimer tout ce qui est l’inverse de la morale établie.

窃贼,叛逆,同性恋诗人---离经叛道的东西,热内似乎都喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est enfui de l'établissement pénal vénézuélien où il purgeait sa peine et il a ressurgi un peu plus tard en République du Panama.

委内瑞拉司法制度发现,恐怖分子Luis Clemente Posada Carriles犯有杀人、军火生产和叛逆的罪行。

评价该例句:好评差评指正

De tels comportements sont perçus comme des actes de défi intolérables dans des sociétés où la plupart des mariages sont arrangés par la famille.

在一个多数婚姻均由家庭包办的社会,女子的上述行为被视为严重的叛逆行为。

评价该例句:好评差评指正

Vague par vague, la foule arrive : des étrangers àl'esprit plus ou moins rebelle déambulent parmi des Pékinois tatoués, dreadlocks et coiffés de chapeaux d'artistes.

络绎不绝的来这里,看似叛逆或是不很叛逆的外国人在纹着纹身,扎着小辫和戴着艺术家帽子的北京人中间穿梭。

评价该例句:好评差评指正

Or, de l'aveu même du Ministre soudanais de la défense, il est arrivé que des bombes dirigées contre les insurgés manquent leur cible et tuent des civils.

可是,苏丹国防部长自己的话来说,有时,原本要投向叛逆者的炸弹却炸死了平民。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir rejeté une demande de l'OLP d'acheter ce terrain à bas prix, avoir été menacé d'être empêché de le vendre ailleurs et qualifié de traître.

拒绝了巴解组织低价购买该土地的要求,然后受不能在其地方出售该土地的威胁并被戴上叛逆者的帽子。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

她的一生是一部精彩的传奇,在无拘无束的爱情,纷纷扰扰的丑闻背后,藏着的是一个我只能"叛逆"来形容的女人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces conflits sont menés par des acteurs non étatiques, des rebelles et des chefs de guerre, qui ne se sentent liés par aucun traité humanitaire.

多数这种冲突由非国家行为者、叛逆者和军阀操并不认为受任何人道主义条约的制约。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 octobre, les FARDC ont déclaré le Parc national des Virunga zone sans armes et ont, avec l'appui de la MONUC, lancé des opérations contre les Maï Maï insoumis.

10月25日,刚果(金)武装部队宣布韦伦加国家公园为无武器区,并在联刚特团支持下对该地区叛逆的玛伊玛伊民兵采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les affaires de meurtre, de trahison et de piraterie accompagnée de violences, le requérant bénéficie obligatoirement de l'aide juridictionnelle pourvu que le juge estime que celui-ci satisfait aux critères de ressources.

案件如涉及谋杀、叛逆及有暴力的海盗行为,法例也规定当局给予当事人法律援助,当事人须通过经济审查,但法官可免除有关审查。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de pouvoir exécuter leurs mandats respectifs, ces organismes ont été appelés de plus en plus fréquemment à négocier avec des gouvernements et des groupes rebelles un accès direct aux groupes les plus vulnérables.

这些机构还日益应要求与有关政府和叛逆集团谈判,以便直接向最易受伤害人民提供援助,履行各自的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous des rebelles, en état de guerre contre Dieu, et c'est pourquoi notre âme n'a pas de paix, tant qu'elle n'a pas accepté Christ qui, lui, a fait la paix par le sang de sa croix.

都处于叛逆神,反对神的状态,这就是为什么我的灵魂没有平安。除非它接受耶稣基督,是在十字架上的血成就了平安。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, dans beaucoup de pays africains, les populations sont souvent prises en tenailles dans le tourbillon des conflits, entre guérillas, rébellions, guerres civiles, guerres ethniques, guerres de clans, affrontements entre milices des seigneurs de guerre et forces régulières.

即使在今天,在许多非洲国家人民时常出于涉及游击队员、叛逆团伙、内战、种族战争、部落战争以及民兵、军阀和常规军之间争斗的冲突之中。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son enquête, le Groupe s'est efforcé de déterminer s'il subsistait au Libéria des factions renégates du RUF encore intactes, qui risqueraient de compromettre le processus électoral en Sierra Leone et d'y constituer une menace après les élections.

在本调查中,小组试图评估联阵在利比里亚是否还存在一些可能对塞拉利昂选举进程和选举后局势构成威胁的叛逆组织。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD et ses alliés, qui sont théoriquement responsables de la sécurité dans la région, semblent incapables d'empêcher les anciennes forces gouvernementales rwandaises (ex-Forces armées rwandaises) et les factions rebelles rwandaises et burundaises, y compris les Interahamwe, de commettre des meurtres.

刚果民盟和的盟友——名义上为那里的安全负责——似乎无法阻止前卢旺达政府部队(前卢旺达武装部队)和卢旺达和布隆迪叛逆集团包括联攻民兵杀人。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts s'est fait dire qu'en dépit des succès remportés par le programme de désarmement et réinsertion communautaire, un groupe important de rebelles endurcis auraient formé de nouvelles alliances dans l'Ituri en s'appuyant sur les anciennes structures des groupes armés locaux.

在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量的顽固叛逆者又在从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants ont été attaqués à plusieurs reprises par les Mayi Mayi et leurs alliés, les Interahamwe et les rebelles burundais, ce qui a entraîné le déplacement forcé d'environ 35 000 personnes sur une population estimée à l'origine à 80 000 personnes.

居民屡屡受马义马义及其联攻(民兵)和布隆迪叛逆盟友的袭击,导致估计原来8万人口中的3.5万人被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconnaissble, inconnu, inconnue, inconquis, inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Cri de révolte d’un génie trop en avance sur son temps ?

不容于时代的天才发出叛逆的呐喊?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça fait partie du côté nerd mais rebelle.

眼镜让她看上像是一个叛逆的书呆子。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Être soi-même, telle Gabrielle l'indocile, l'indomptable, l'éternelle insoumise.

成为你自己,如同嘉柏丽尔,坚不可摧、永远叛逆

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Alors, dans ce cas là, vous pouvez avoir un côté rebel anti-conformiste.

那么,这种情况下,你们会有叛逆的饭因循守旧的一面。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

La rebelle qui se fait appeler Athéna!

自称雅典娜的叛逆者!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bientôt, de jeunes écrivains rebelles se regroupent autour de lui.

很快,一些叛逆的年轻作家聚身边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est par Haydée que la Chambre a été instruite de la trahison de son père.

父亲的叛逆罪是告诉贵族院的。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Par ce geste tout simple, Rosa Parks est devenue le symbole de la rébellion.

通过这个非常简单的行为,Rosa Parks成为了叛逆的象征。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu vas voir, ce fameux Jean de La Fontaine, sous ses airs de courtisans, est un peu rebelle.

你看,这位大名鼎鼎的让·德·拉封丹,一副臣子的架子,倒是有些叛逆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il échappait dans l’occasion à ce pauvre diable des paroles peu réfléchies, que la loi d’alors qualifiait propos séditieux.

那个倒霉鬼会时常于无意中吐出一些牢骚话,那是被当时法律认为“叛逆言论”的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maintenant que tu m'en parles, répondit joyeusement Hermione, il est vrai que je me sens un peu… rebelle.

“既然你这么说,”赫敏愉快地说,“你知道… … 我想我找到了点… … 叛逆的感觉。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Masbourian : Une révolte. Par rapport à ça, la séparation de l'amour et du sexe ?

帕特里克·马斯伯里安:一种叛逆。如何看待爱与性的分离?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Aujourd'hui, je vois les... mes propres enfants... il y a d'abord un sentiment de rébellion et de refus chez eux.

而如今,我的孩子们身上… … 我能看到… … 们有一种反抗和叛逆的情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

L'une des figures des insoumis fixe des limites.

- 叛逆者设定限制的人物之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Rebelle dans l'âme, I.Adjani n'hésite jamais à s'engager.

- 内心叛逆,I.Adjani 毫不犹豫地参与其中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Au sommaire de " 20h30" ce soir, un vent de rébellion féminine.

今晚《 20: 30》 的总结中,一股女性叛逆之风。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

Rebelle mais lucide, il se savait en sursis.

叛逆但清醒,知道自己正缓刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合

J.-L.Mélenchon, 442. C'est plus qu'en 2017, mais pas suffisant pour rassurer l'insoumis.

J.-L.梅朗雄,442。这比2017年要多,但还不足以安抚叛逆者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Le député insoumis a accepté sa peine.

叛逆的副手接受了的判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

La jeune insoumise fait cette révélation choc à ses parents.

- 叛逆的小女孩向她的父母讲述了这个令人震惊的真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconstance, inconstant, inconstatable, inconstitutionnalité, inconstitutionnel, inconstitutionnellement, inconstructible, incontestabilité, incontestable, incontestablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接