有奖纠错
| 划词

Nous en avons maintenant une idée plus claire.

一情况变得

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre a montré clairement la nécessité de procéder à un tel dialogue.

11日使进行种对话的需要变得十分

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.

有一点已经变得:科学界可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,实践中套期保值者和投机者的区分变得不太

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre la réforme du Conseil et la revitalisation de l'Assemblée générale est apparu clairement.

改革安理会和振兴大会工作两者之间的关系变得了。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces questions nous apparaissent plus claires aujourd'hui qu'auparavant.

对我们来说,些问题中有许变得比以前更了。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ignobles ne sont que trop évidents, je ne vais donc pas entrer dans les détails.

可怕的事实已经变得非常,因而我不方面的细节。

评价该例句:好评差评指正

Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序变得

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.

环境可持续性和贫穷之间的关系正变得越来越

评价该例句:好评差评指正

Cela est devenu évidant suite aux Actions 1 à 3 lancées par le Haut Commissaire au début de l'année.

一点高级专员于今年初开始的行动1至3获得成果以后已经变得越来越了。

评价该例句:好评差评指正

L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.

秘书长为本次会议所编制的出色的报告和他的发言使个结论变得非常

评价该例句:好评差评指正

Aucun événement n'aurait pu indiquer ce fait plus clairement que ne l'ont fait les événements auxquels nous avons assisté avec consternation le 11 septembre.

没有任何事件能够比我们9月11日非常震惊地目击的事件能使一点变得

评价该例句:好评差评指正

L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.

导弹防御系统是徒劳的,一点正变得越来越,因为没有国家,即使是最强大的国家,也不能感到有保障,肯定不受威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.

已同意应当后来随着所建议的解决办法的实质变得时才决定一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question est devenue claire quand le représentant de Montserrat a donné lecture du texte de l'invitation envoyée au Gouverneur de ce territoire.

但是,当蒙特塞拉特的代表阅读了发给该领土总督的邀请函的内容之后,此事就变得十分了。

评价该例句:好评差评指正

Il était apparu clairement au cours des cinq dernières années que l'urbanisation serait l'un des grands problèmes politiques mondiaux du siècle et du millénaire.

过去五年中,已经变得非常的是,全球化将是本世纪和千年中的关键性全球政策挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant il est devenu clair que pour pouvoir pleinement remplir son rôle, l'Organisation doit s'adapter rapidement à l'environnement international de ce début de XXIe siècle.

然而,以下一点已变得:为了充分发挥其作用,本组织必须迅速使自己适应21世纪初的国际环境。

评价该例句:好评差评指正

Le dessin du document authentique laisse transparaître des structures hexagonales dont certaines deviennent clairement visibles sur une copie en se détachant du reste du dessin.

真实证件的图案看上去象六角形状;而复印件中,有些六角形会变得易见,以致产生不同的图案。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la tragédie du 11 septembre, il est devenu amplement évident que les organisations terroristes disposent de réseaux internationaux beaucoup plus larges qu'on ne l'avait pensé.

自911悲剧以来,变得极为的是,恐怖主义组织拥有比预料更广泛的国际网络。

评价该例句:好评差评指正

Dans le feu et la fumée, la confusion et le choc, certaines choses nous sont devenues très claires aux États-Unis, et à toute la communauté internationale.

火与烟之中,混乱与震惊之中,一些事情对我们美国人和对整个国际社会来说变得非常

评价该例句:好评差评指正
载更

用户正在搜索


畅销曲唱片, 畅销曲磁带, 畅销商品, 畅销书, 畅叙, 畅叙旧日友情, 畅叙衷肠, 畅饮, 畅游, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Résultat quand tu veux t'y retrouver, t'es paumé !

当你想要弄清楚结果时,你却迷茫了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On voit bien que tout le relief est devenu plat, avec des creux.

我们可以清楚浮雕已经扁平,出现了凹陷。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Tout cela peut paraitre difficile au début mais ne t'inquiètes pas, si on te l'explique clairement, tout devient facile.

这一切起初似乎都很困难,但不要担心,如果向你解释清楚,一切都简单。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Y'a d'autres moyens pour rendre le monde meilleur, mon gars Donc lui, si j'bois il va me défoncer. Clairement.

还有其他方法可以让世界更美好,我的家伙,所以他,如果我喝酒,他会让我高兴。清楚

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrôler sa respiration permet non seulement de diminuer le rythme cardiaque mais aussi d'alléger ton esprit pour te permettre d'y voir plus clair.

控制呼吸不仅能降低你的心率,还能让你的头脑轻松,从而看清楚

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En l'entendant, ils se sentirent étrangement faibles et somnolents jusqu'à ce que Ginny ait le bon sens de refermer le couvercle.

接着他们都发现自己莫名其妙虚弱无力,昏昏欲睡,幸亏金妮脑子还算清楚,赶紧将盖子关上了。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看清楚,”阿托斯刷的脸煞白,但强作笑颜说道,“可以肯定,我在恶梦中常看见吊死人。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vois très bien que quand je comprends des expressions idiomatiques dans ces langues, eh bien ça change tout dans mon niveau global de cette langue.

我很清楚,当我理解这些语言中的成语时,我的体语言水平立马就不一样了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

清楚,在诺贝尔伯爵的态度里有了加倍的冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生的态度又盛气凌人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 唱本, 唱标, 唱词, 唱得富有表现力, 唱得好, 唱得合调, 唱得极为出色, 唱得音很准, 唱得有感情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接