La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在拨时应
求谨慎以确保
定的受奖者在该国政治进程中没有过分突出。
Bien que certaines délégations soient convenues que pour ce qui était des travaux effectués par le bénéficiaire anonyme le principe de la transparence avait été respecté, d'autres membres du Comité ont demandé un complément d'information de l'organisation.
虽然某些代表团接受关于未宣布名字的受奖的工作仍然保持透明,但委员
其他成员则要求该组织
出进一步资料。
Le plafonnement à 50 000 dollars pour un an de la valeur monétaire se fondait sur les anciens montants du prix ainsi que sur le fait que l'aspect monétaire - ce que l'expérience avait enseigné - n'était pas toujours le plus important pour les lauréats.
根据该奖项以往的价值以及对于受奖来说,金钱不一定代表最高价值的经验,该奖的金额已改成在任何一年不
超过5万美元。
Dans la sélection des lauréats, on identifiera les personnes ou les organisations dont les activités : a) aboutissent à des résultats favorisant l'amélioration de la situation des enfants et des jeunes; et b) encouragent des activités susceptibles de multiplier les effets positifs pour les enfants de leur communauté.
在拔受奖者时,应当考虑到这些个
或组织的活动(a) 为改善儿童和青年
的状况取得意义重大的成果;(b) 推动可
大幅增进社区儿童福利的活动。
Dans la sélection des lauréats, on identifiera les personnes ou les organisations dont les activités : a) aboutissent à des résultats favorisant l'amélioration de la situation des enfants et des jeunes; et b) encouragent des activités susceptibles de multiplier les effets positifs pour les enfants de leur communauté.
在拔受奖者时,应当考虑到这些个
或组织的活动(a) 为改善儿童和青年
的状况取得意义重大的成果;(b) 推动可
大幅增进社区儿童福利的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait voulu laisser à sa pensée le temps d’accourir, de reconnaître le rêve qu’elle avait si longtemps caressé et d’assister à sa réalisation, comme une parente qu’on appelle pour prendre sa part du succès d’un enfant qu’elle a beaucoup aimé.
他要让奥黛特有时间来回味久
追
想,来亲眼看到它
实现,就好象人们邀请受奖
孩子
母亲亲眼看看
钟爱
孩子
成就似
。