有奖纠错
| 划词

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一个充满希望叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

长指出那样,联合国已来到一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit il y a un an, nous sommes à la croisée des chemins.

我一年前就说过,我们已经走到一个三叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

评价该例句:好评差评指正

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边联合国在成立60年后,正处于交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

À l'ouverture de la présente session le Secrétaire général a déclaré avec raison que nous sommes à la croisée des chemins.

长在本届会议开幕式上指出,我们正处在一个叉路口,毫无疑问,他说得对。

评价该例句:好评差评指正

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons à une véritable croisée des chemins, en cette ère très complexe où nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers.

我们处在一个极为复杂时代中叉路口,不能故步自封。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端和历史性叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处叉路重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

评价该例句:好评差评指正

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

评价该例句:好评差评指正

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné, équigranulaire, équilatéral, équilatérale, équilatère, équiléine, équilénine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

C'est un rond-point, un rond-point, un rond-point, un rond-point, oui.

这是叉路口,叉路口,叉路口,叉路口,是的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Vous allez tout droit jusqu'à un rond-point.

直走直到叉路口。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Elle était au croisement entre deux voies romaines.

它位两条罗马公路的叉路口。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'Arc de Triomphe se trouve au milieu d'un rond-point.

凯旋门位叉路口中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La ronde put se pelotonner dans ce carrefour.

巡逻队就缩在这叉路口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Jean Valjean faisait halte en ce moment au plus périlleux de ces carrefours.

冉阿让此刻正停留在这样最危险的叉路口上。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Vous passez un deuxième rond-point, et au troisième, vous tournez tout de suite à droite.

你到了叉路口,然后,你立刻右转。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En dix minutes, Luigi et le voyageur furent à l’espèce de carrefour indiqué par le jeune pâtre.

不到十分钟,罗吉和那旅客就到了那叉路口。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Un homme : Excusez-moi, au premier rond-point il faut tourner où?

不好意思,在叉路口应该向哪里转?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur ce rond-point, des véhicules sont inspectés.

在这叉路口,检查车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Arrivée dès ce soir, car le week-end, le chassé-croisé s'annonce chargé.

- 今天晚上到达,因为周末,叉路口肯定很忙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un nouveau tractage est prévu cet après-midi sur le même rond-point.

今天下午计划在同叉路口进行新的牵引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Car une fois le rond-point terminé, les frais d'entretien seraient moins importants.

因为环叉路口建成后,维护成本会更低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A la sortie de ce rond-point, un passage piéton encadré par 2 bornes clignotantes.

- 在这叉路口的出口处,有人行横道,周围有 2 闪光护柱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La sculpture a été érigée en 1883 sur un rond-point à l'ouest de Paris, pile-poil dans l'axe de la voie royale.

这座雕像1883年竖立在巴黎西部的叉路口,正好在皇家大道的轴线上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les chars russes sont désormais au rond-point de la ville de Kherson, dans le sud de l'Ukraine.

- 俄罗斯坦克现在在乌克兰南部城市赫尔松的环叉路口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

À Senlis par exemple dans l’Oise, où des gilets jaunes campent sur un rond-point depuis deux semaines.

以桑利斯为例,在瓦兹,黄色背心已经在环叉路口露营了两星期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des files interminables aux péages, des automobilistes pied sur le frein, ce chassé-croisé est le pire de l'année.

收费站排起长队, 司机踩刹车,这次叉路口是今年最糟糕的次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une trentaine de personnes bloquent depuis ce matin un rond-point près de Dole, dans le Jura.

自今天早上以来,已有 30 人在汝拉多尔 (Dole) 附近封锁了叉路口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Qui fera tout le tour... - B.Payan: C'est un giratoire, alors.

- 这将路绕过去... - B.Payan:那么,这是叉路口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équiline, équille, équimagnétique, équimesurable, équimesure, équimolaire, équimolarité, équimoléculaire, équimolécularité, équimultiple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接