有奖纠错
| 划词

Donc nous ne pouvons pas demander à un jury de la croire aussi.

所以,我们无法要求陪审团也相信原告

评价该例句:好评差评指正

Il est le demandeur dans cette affaire.

这个案件的原告

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur n'avait donc pas établi que le défendeur avait dénoncé la convention d'arbitrage.

因此,原告未能证明被告拒绝履仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.

原告(后来控告)腊国民。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être demanderesses ou défenderesses en justice.

在法律面前,妇女可以原告或被告。

评价该例句:好评差评指正

En matière civile, une partie lésée peut engager une procédure devant un tribunal compétent.

民事案件的原告可在主管法庭上自提出诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En matière civile, le demandeur ainsi que le défendeur peuvent faire entendre des témoins.

在民事案件中,原告被告均可召唤证

评价该例句:好评差评指正

Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

根据已掌握的情况,原告的住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est illicite de publier des renseignements qui pourraient révéler l'identité de cette personne.

公开任何可能披露原告身份的信息,也属非法

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté les deux requêtes.

德累斯顿高等地方法院驳回了原告的两项请求。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction.

原告根据与三份建筑合同有关的索赔要求提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux loués à bail étaient utilisés comme restaurant au nom du deuxième demandeur.

第二原告以自己的名义将该房产用作饭店。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les premier et deuxième demandeurs avaient entamé une action contre le défendeur.

此后,第一第二原告对被告提起了诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Une sentence avait été rendue à l'étranger en faveur du deuxième demandeur.

做出一项有利于第二原告的外国裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant (le demandeur) avait confirmé par courrier recommandé la vente conclue par téléphone.

买方(原告)通过挂号信确认了通过电话缔结的销售协议。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a alors intenté une action pour être payé.

因此原告采取法律动追偿金钱。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur avait envoyé les T-shirts directement au client du défendeur.

原告直接将T恤衫发往被告的客户。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la partie qui demande une mesure offre toujours de prendre cet engagement.

事实上,原告在申请命令的时候总要提供这种保证。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 décembre, l'accusation et la défense ont débattu oralement de leurs dernières conclusions respectives.

7日,原告被告双方就最终审判概要做了陈述。

评价该例句:好评差评指正

La demanderesse a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 40 000 couronnes suédoises.

原告获得了40 000瑞典克朗的普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


théodolite, Théodore, Théodoric, théogonie, théogonique, théologal, théologie, théologien, théologique, théologiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20225合集

Pour cela, il aurait envisagé d'enlever son accusatrice.

为此,他会考虑绑架他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410合集

Une grande victoire pour les avocats du plaignant.

律师重大胜利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Il s'est constitué partie civile il y a quelques semaines seulement.

他只是在几周前才成为附带民事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Son accusatrice a décidé de faire appel.

决定上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Un soulagement pour les 7600 plaignants représentés à ce procès.

这对参与本次审判 7,600 名来说是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Vert pour les parties civiles qui, au contraire, sont d'accord d'avoir des échanges avec les journalistes.

绿色代表那些相反同意与记者交流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Les plaignants comme C.Madelon en doutent.

像 C.Madelon 这样对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311合集

Conséquence: l'homme est condamné en 2022 à verser 110 000 euros au plaignant en dédommagement.

结果:该男子被责令在 2022 支付 11 万欧元赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226合集

Quatre plaignantes marocaines, âgées de 26 à 28 ans, ont déposé plainte auprès du procureur général de Tanger.

四名摩洛哥龄在 26 至 28 岁之间,向丹吉尔总检察长提出申

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les plaignants sont des familles qui estiment que leurs enfants ont été victimes d'intoxication alimentaire à la bactérie E.coli.

是相信他们孩子是大肠杆菌食物中毒受害者家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Son accusatrice avait une quarantaine d'années à l'époque des faits, qui auraient eu lieu il y a 15 ans.

事件发生时, 他四十多岁,这本该发生在 15 前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228合集

Ils vont siéger ces quinze prochaines semaines, entendre les quinze accusatrices -absentes ce mercredi- et juger Mendy et Matturie coupables ou non.

他们将在接下来十五周内坐下来,听取十五名 - 本周三缺席 - 并判断 Mendy 和 Matturie 是否有罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810合集

Lui qui est mis en examen pour le viol de deux femmes reconnaît aujourd'hui avoir eu des relations sexuelles consenties avec les plaignantes.

他因强奸两名妇女而被起,现在承认与发生了双方自愿性关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

T.Ramadan, islamologue contesté, était accusé d'avoir violé une femme en 2008. Dans la foulée du verdict, la plaignante a annoncé faire appel de cette décision.

有争议伊斯兰学家 T.Ramadan 被指控在 2008 强奸了一名妇女。在判决之后,宣布她正在对这一决定提出上

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20225合集

Le Monde entre tendresse et cruauté ne nous passe rien des disputes des militantes autour des femmes racisées, de la présomption d'innocence et de la parole des plaignantes.

温柔与残忍之间世界让我们丝毫不顾激进分子围绕种族化妇女论点,无罪推定和这个词

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

Parmi les plaignants, il y a des propriétaires de chevaux qui pensaient envoyer leur vieil animal finir sa vie dans un champ et non sur un étal de boucherie.

中,有些马主认为他们将老马送去田野而不是屠宰场结束生命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20224合集

Le plaignant réclame un million d'euros pour dommage et intérêt à Orpéa. La décision du tribunal est attendue au mois de juin prochain. Plusieurs dizaines de plaintes de résidents ont également été déposées à Nanterre, contre Orpéa.

要求Orpéa赔偿一百万欧元。法院裁决预计将于明6作出。楠泰尔居民也对Orpéa提出了数十起投

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


théoricien, théorie, théorie des groupes, théorie organique, théorie végétable, théorique, théoriquement, théorisation, théoriser, théosophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接