Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的
实压弯了。
Que votre courageuse entreprise, Monsieur le Secrétaire général, permette de lever cette menace pesant sur la survie de la race humaine - et aide aussi à alléger le fardeau de l'invalidité si lourd sur les épaules de l'humanité qui ploie déjà sous tant de jougs.
秘书长先
,希

敢的行动
除即将对

存构成的威胁——并协助纾缓
许多已被压弯了的双肩所承受的残疾负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
渐进法语听写提高级
渐进法语听写提高级 On pouvait la laisser seule ; elle ne pleurait jamais, elle ne jouait pas avec les allumettes. Enfin, elle emporta les paquets de linge un à un, sa grande taille cassée sous le poids, sa face se marbrant de taches violettes.
让她独自在家,她从来不哭,也不玩弄火柴。她边说,边
一只只的包袱放在肩膀上,包袱确实太重,几乎
弯
她的腰,她脸上的点点雀斑也变成
紫色。