有奖纠错
| 划词

Malgré l'éloignement géographique, l'amitié sino-africaine plonge ses racines dans la profondeur des âges et ne cesse de s'approfondir au fil des ans.

中国与非洲虽然远隔重洋,但中非人民友谊源远流长、历久弥坚

评价该例句:好评差评指正

Et je continue donc de croire en l'Organisation des Nations Unies, mais par-dessus tout j'ai foi, une foi indéfectible, dans le peuple de Saint-Kitts-et-Nevis, dont la confiance en soi en tant que nation et l'engagement à l'égard de l'avenir ont rendu possible les résultats, la croissance positive et le développement auxquels nous sommes parvenus, ainsi que les partenariats internationaux que nous avons mis en place au cours des 25 dernières années.

因此始终信赖联合国,但是在此之尼维斯人民深信不疑,这一信念历久弥坚,他们自己作为一个民族的自信以及未来的承诺使他们在过去25年来能够取得已有的成功、积极成长发展,建立国际合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲

Durant ce siècle écoulé, nous avons accompli une œuvre d’une ampleur inouïe, notre engagement initial s’est enraciné plus profondément dans les esprits.

波澜壮阔,初心历久弥坚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接