有奖纠错
| 划词

Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

他被奥运象形图,在一系列宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ont kidnappé un ambassadeur et demandent la libération de leur chef.

恐怖分子一名大使,要求释放他们头头。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces chiffres ne tenaient pas compte des prises d'otages réalisées pour des raisons économiques.

不过,这些数字只出于经济动机人质。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants auraient enlevé d'autres soldats et détourné le véhicule de la MUAS.

袭击者据称了其余士兵和非盟特派团汽车。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, on reste sans nouvelles de 150 personnes prises en otage, dont 68 femmes et 26 enfants.

在被人之有150人,其68名妇女和26名儿童,至今下不明。

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants provoquent leurs adversaires en commettant des vols, des détournements et des tueries.

一些指挥官通过偷和杀戮手法而向其对手挑衅。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模人质活动。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶恐怖主义行为人质做法。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次人质肇事者将被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces prisonniers ont été enlevés de leurs villages.

有些战犯是从其村庄被

评价该例句:好评差评指正

Un navire avait été détruit, deux détournés et trois avaient été déclarés disparus.

据报被毁船一艘、遭2艘、失踪3艘。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces avions n'ont jamais été rendus à Cuba.

许多被飞机再也没有归还我国。

评价该例句:好评差评指正

Tout porte à penser qu'elles sont toujours vivantes et en captivité.

但各种迹象都显示他们仍然活着,活在

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également voir des progrès dans l'affaire de l'enlèvement du caporal israélien Gilad Shalit.

我们也希望看到被以色列下士吉拉德·沙利特案件取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement et le vol à main armée de véhicules humanitaires s'est poursuivi.

对人道主义车辆进行械抢活动不断。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够成为人质理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réitère son appel à la libération immédiate des deux soldats israéliens enlevés.

欧洲联盟再次呼吁立即释放两名被以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Il est également souligné que les soldats israéliens enlevés doivent être libérés sans conditions.

匿其要求无条件释放被以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Hezbollah à relâcher sans tarder les soldats israéliens enlevés.

我们敦促黎巴嫩真主党尽早释放其以军士兵。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des deux navires n'a publiquement rapporté les tentatives de détournement.

两艘船都没有提出关于未遂事件公开报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-utiliser, sous-vassal, sous-vendre, sous-vente, sous-ventrière, sous-verge, sous-verre, sous-vêtement, sous-vicaire, sous-virer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Même si l'on a des histoires assez incroyables de navires négriers capturés par des pirates !

尽管有一些关于奴隶船被海盗难以置信故事!

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La police fait ce qu'elle peut pour faire face à ces terribles preneurs d'otages

警方正在尽应对可怕者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20136月合集

Une explosion suivie d'une prise d'otages qui a duré toute la nuit.

一场续了整夜事件发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Pour inspirer confiance, les escrocs détournent de vraies annonces de casting, changent légèrement l'adresse mail.

- 为了激发信心,骗子会真实选角公告,稍微更改电子邮件地址。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Il était habitué à négocier avec des preneurs d’otages.

他习惯于与

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20195月合集

Et puis en France, Charlotte, la prise d’otage est terminée à Blagnac, c’est près de Toulouse.

然后在法国,夏洛特,在布拉尼亚克,就在图卢兹附近。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201811月合集

La prise d'otage d'Ouvéa et ses 25 morts servent à l'époque d'électrochoc.

Ouvea质及其25名死者在当时起到了电击作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20215月合集

Voilà ce que l'on pouvait dire sur la crise suite à l'avion détourné en Biélorussie.

这就是白俄罗斯被飞机后发生危机可以说

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021合集

« Le nombre d’avions qui ont été détournés a l’air d’augmenter malheureusement. »

“不幸是,被飞机数量似乎正在增加。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

La femme que tu prends en otage nous a appris à viser comme personne.

教会了我们像任何一样瞄准。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Enfin, des otages sont-ils détenus par d'autres groupes que le Hamas?

- 最后,质是否被哈马斯以外组织

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201310月合集

L'actualité en France, c'est d'abord cette prise d'otage en début de soirée à Paris.

法国消息首先是在巴黎傍晚发生质事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20241月合集

Les forces de l'ordre avancent et maîtrisent les auteurs de cette tentative de prise d'otages.

- 警方正在推进并控制这起质企图肇事者。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ils les ont enlevés sous la menace d'armes.

他们是在枪支威胁下被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Le plus choquant pour Israël ce soir, c'est peut-être les nombreuses prises d'otages.

- 也许今晚对以色列来说最令震惊事情是大量事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Dans le droit pénal aujourd'hui, il n'y a pas de qualification spécifique pour le home-jacking.

- 在当今刑法中,对于房屋没有具体限定条件。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, au nom de l'islam et détournant cette religion, des extrémistes violents font le pire.

但今天,以伊斯兰教名义这一宗教,暴极端分子正在做最坏事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20131月合集

Elles ont aussi réussi à arrêter cinq membres du commando à l'origine de la prise d'otage.

他们还设法逮捕了质事件五名突击队员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201511月合集

La prise d'otage dans l'hôtel Radisson, à Bamako, est finie, après 9 heures d'une grande violence.

在巴马科丽笙酒店(Radisson Hotel)事件在经历了9个小时之后已经结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Le Galaxy Leader, détourné il y a 3 semaines, transformé en attraction touristique pour narguer Israël.

- 三周前被银河领袖号变成了一个嘲讽以色列旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soutenance, soutenant, soutènement, souteneur, soutenir, soutenir le ciel avec les deux mains, soutenir le Yang pour résoudre l'humidité, soutenir l'énergie vitale et renforcer la résistance du corps, soutenu, souter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接