有奖纠错
| 划词

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可原则。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成为他最不可习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il a confiance imperturbable en toi.

他对你有不可信任。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不能决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

以毫不原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de l'Inde au développement de l'Afrique a été ferme et sans faille.

印度对非洲发展承诺是解决,不

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.

谦卑地受并感谢这种毫不支持。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.

你可以依赖俄罗斯代表团毫不支持和合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.

对这些值观和原则有着不可信念。

评价该例句:好评差评指正

L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.

混合行动需要并值得安理会全力和毫不支持。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.

国在中问题上政策内容是不可

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

在这方面决心仍是坚定而毫不

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目的,希望重申尼日利亚毫不承诺和支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction repose sur une foi inébranlable dans les valeurs humanitaires communes.

信念对共同人道主义不可信仰。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

当然,最重要问题,还是要显示出不可集体政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est une force inexorable en cette époque de changement et de transformations profondes.

全球化在当今充满变化和深远变革时代是一种不可力量。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ces convictions risquent de changer.

现在看来,这些信任有危险。

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

如能更加充分地实现这个目标,持久核裁军就会有一个不可础。

评价该例句:好评差评指正

Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.

对付这些威胁和其他威胁共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统和毫不

评价该例句:好评差评指正

Le GTI s'est également attaqué à l'Assemblée nationale.

国际工作组还试图国民议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surendettement, surentraînement, surentraîner, sureon, surépaisseur, suréquipé, suréquipement, suréquiper, surérogation, surérogatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法动摇东西。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

你看,爸妈总是动摇,总是要夸张一点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.

威斯敏斯特教堂也在她动摇唯一时刻看到了伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己是有价值,他们对帝国种族政策信仰是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

·列柯《17世纪托莱多》,大教堂成了一个不可动摇地标,在风雨肆虐天空下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.

“这决是不可动摇,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候来找你。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.

这么小事情动摇是不正常,你是对

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以他要死动摇了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le premier ministre a même bousculé son agenda.

总理甚至动摇了他议程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.

面对出租车司机毫不动摇愤怒,这位高管决定进行干预。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.

今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇我们安宁。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une rencontre bouleverse alors son destin, clovis se marie avec une princesse, habité d'une foi inébranlable, clotilde.

一次相遇打乱了他命运,克洛维斯嫁给了一位公主,她有着不可动摇信仰,凝固。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Cette manière de faire bouscule évidemment l’humanitaire traditionnel.

这种做事方式显然动摇了传统人道主义。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du paralytique demeura immobile et par conséquent muet, ce qui voulait dire : Je persiste dans ma volonté.

“那不中用老人眼光始终坚定不移,他正是用这种表情来显示他是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La crise sanitaire a bousculé le marché du travail dans tout le secteur.

健康危机动摇了整个行业劳动力市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.

压倒肯辛顿致敬,最重要动摇了皇室。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

他那毫无表情神态,他那严厉、近乎凶恶眼睛,他苍白,他不可动摇冷静,从第一天起就树立了他声誉。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour aller plus loin, cet atlas qui révèle les changements qui bousculent l'ancien monde de l'automobile.

更进一步,这本地图集揭示了正在动摇汽车旧世界变化。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Les tiens sont modernes. Les nôtres sont sympa mais un peu rétro. Il ne faut pas bousculer leurs principes.

是现代。我们很好,但有点复古。我们决不能动摇他们原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surfactif, surfaire, surfait, surfaix, surf-boad, surf-boat, surf-casting, surfer, surfer (avoir -fé), surfeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接