有奖纠错
| 划词

C'est une mélodie émouvante.

这是段动人旋律。

评价该例句:好评差评指正

Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.

七夕节源于一个缠绵动人仙女故事,一个浪漫爱情传说。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.

有许多动人事情可说。

评价该例句:好评差评指正

C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.

你们可以想象那是一个动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les films américains sont souvent très émouvants.

电影总是激动人

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.

在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动人证词很说明问题。

评价该例句:好评差评指正

Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.

女士们,小姐们,先生们,激动人时刻到了。

评价该例句:好评差评指正

A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.

同时,是第一次,这些“观众摄影师”将把动人数字电影带给大家。

评价该例句:好评差评指正

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人仁爱和博爱场面。

评价该例句:好评差评指正

L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.

东盟正经历着其发展演变中一个激动人时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.

从部分原因上来看,这涉及缺乏对流动人

评价该例句:好评差评指正

Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.

最后,我要指出,我认为今后一年将是激动人一年。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est émouvante .

这是个激动人故事。

评价该例句:好评差评指正

Je lui promets qu'à l'avenir ses touchantes paroles et l'histoire qu'elle a vécue nous guideront dans nos travaux.

我向她保证,她动人发言和个人经历将进一步引导我们讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.

方案将集中有大量流动人西部省市。

评价该例句:好评差评指正

D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).

改善边境地区人民健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流动人卫生控制)。

评价该例句:好评差评指正

C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés.

世上漂亮动人女子,每每像是由于命运差错似地,出生在一个小职员家庭;我们现在要说这一个正是这样。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.

主席(以英语发言):我谨感谢独立唱团动人演出。

评价该例句:好评差评指正

Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.

我们已经在这条激动人道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那将是非常遗憾

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines études, la manière de définir la population mobile en question préjuge du risque plus élevé d'infection.

在有些研究中,流动人界定方式往往预先决定了较高感染风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科, 唇血管镜检法, 唇炎, 唇音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.

这两个女人互相一展动人笑靥就分手了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.

人祈祷,一定必应,人永远敢激,以保动人回忆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.

多么动人慈母幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里孩子。

评价该例句:好评差评指正
·朗台EUGÉNIE GRANDET

N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情开始与生命开始,颇有些动人相似之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle se mit à adorer Marius comme quelque chose de charmant, de lumineux et d’impossible.

她开始把马吕斯当作一种动人、光明灿烂、不可能东西来拜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.

两颗心里都洋溢着动人幸福,使过路人感到了轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oui… charmante… tu as bien fait.

“是… … 她是动人… … 你做得对。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.

的确,影常是激动人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grâce et la légèreté piquante.

他判断那是一座十四世纪初建筑;他欣赏它那优雅和动人轻盈。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.

他们装束停当,跟着大队游行,听了一篇悲壮动人讲道,紧跟着又是很几部合唱音乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.

那些年轻姑娘在这严肃院子里并不是没有留下一些动人事迹

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Un moment très très émouvant, grand silence autour de Marble Arch.

一个非常动人时刻,大理石拱门周围一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.

有几位老师在叫好。在这么多激动人事情中,哈利真不知道哪一件最精彩、最妙。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.

举起奖杯,南非为世界提供了体育史上最激动人时刻之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.

他对轻松嘲笑所具有那种动人微妙还不大敏感,他认为一句玩笑话必须合情合理,才能引人发笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Des histoires passionnantes et des images inédites de plusieurs bandes de copains.

来自几个好友乐队动人故事和前所未见镜头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cela en fait l'épisode le plus électrique de l'année, mais comment l'expliquer?

这使它成为今年最激动人一集,但如何解释呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On revient sur ce 1er grand moment d'émotion et sur les autres actualités de Cannes.

我们回到这第一个激动人时刻和戛纳其他新闻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une 3e étoile tant attendue et conquise au terme d'un final à couper le souffle.

在激动人结局后,期待已久第三位明星获胜。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Libération une autre dame nous emmène dans un voyage passionnant.

在《解放》中,另一位女士带我们踏上了激动人旅程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计, 醇滴定法, 醇毒性癫痫, 醇和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接