Qui vous a aidé pour faire les formalités ?
你替你手续?
Agent en charge des transports, des activités industrielles et commerciales pour les procédures de saisie.
负责代,工商动检手续。
La Société peut demander par courrier à l'aide d'expédition, aussi bien.
本公司可以帮忙邮寄以及托。
Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.
斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去手续。
La principale axée sur les services d'affaires pour l'ensemble de l'échangeur existant.
主要以服务为主,联通现有全部业务。
Quelles sont les nouvelles dispositions pour obtenir un passeport biométrique ?
法国生物鉴别护照有哪些新规定?
C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.
西安留学人员工作站替我手续。
Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .
如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去手续。
Peut gérer le rail le transport routier.
可以铁路公路。
Pour tous les types d'entreprises de fournir des liquidités pour tous les types de prêts.
为类企业提供流动资金,类贷款。
Et pour les clients certificat d'inspection.Éventail d'avantages, tels que des services de la carte.
并为客户商检产地证.谱惠证等服务。
Un acte d'extradition était maintenant nécessaire pour l'arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府引渡手续!
États pour un visa, le Royaume-Uni, les visites d'affaires pour les professionnels de visas.
国签证,专业英国商务考察签证。
Usine pour les ménages à inviter la preuve de wagons pour le transport.
本厂为户带请车皮证明。
L'engagement solennel de la Société pour une courte durée, à faible coût.
本公司郑重承诺时间短、费用低。
Il faut le faire de toute urgence.
这事必须最最紧急地去。
Mais les commandes des liens d'être bien à l'avance et confirmé le processus après.
但订单须预先联系好并经确认后才予。
Qu'est-ce que vous avez besoin pour gérer les affaires!
请问您需要什么业务!
Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.
Le passeport n'est plus valable, il aurait fallu le renouveler.
护照有效期已过, 早该延期手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes touriste ou vous partez en voyage d'affaires ?
您是旅游,还是去商务?
Oui, un compte ordinaire, pour déposer de l'argent, en retirer, faire des chèques.
是的,开个普通账户,存钱,取钱,支票。
S’il vous plaît, les formalités de visa vont prendre combien de temps ?
请问签证需要多长时间?
Employé Bonjour! Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
您好!请问您需要么业务?
Retirez-vous ! Dans deux jours, justice sera faite !
您先离开,两后会秉公!
Puis il fallut remplir les formalités nécessaires pour obtenir un passeport à l’étranger.
随后他得手领取出国的护照。
Mais si vous restez sans réponse, voici la marche à suivre…
但是如果您还没有得到回复,以下是您接下来要的手。
CONSOMAG aujourd'hui vous informe de la procédure à suivre en cas de retard d’une livraison.
,CONSOMAG告诉您交货延期时要的手。
Les hommes admis en feront autant lorsque vous leur aurez transmis des ordres.
已被接纳人员,在接受了你们所传达的指示以后,也应同样。
Alors, c'est parfait. On va s'occuper de votre réservation.
这就好了。现在就预定事宜。
Un acte d’extradition était maintenant nécessaire pour l’arrêter !
现在要想逮捕他,就必须跟当地政府引渡手!
Nous avons embauché un nouvel employé. J'aimerais savoir si vous pouvez fournir une assurance sur la fidélité.
我们新来了一名雇员。我想知道你们是否能忠诚险。
D'habitude, on n'autorise pas le découvert, sauf si vous avez réglé les formalités officielles avec la banque.
我们通常不允许透支的,除非您与银行了正式手。
Dorénavant, qu'on se le dise, toutes les portes à l'origine d'une erreur connaîtront le même sort !
以后故障照此!”
Jeanne : Bonjour, c’est pour un passeport.
你好,我需要护照。
Employé Aérofrance : Voici votre billet. Vous pouvez enregistrer immédiatement au comptoir Classe Affaires.
Aerofrance 员工:这是您的机票。您可以立即在商务舱柜台登机手。
Mais, reprit l’agent, il faut qu’il se présente en personne aux bureaux du consulat afin d’établir son identité.
“不过,”侦探接着说,“签证手,一定要亲自到领事馆才行。”
Il serat votre représentant et s'occupera de toutes les formalités à votre place.
他代表您全部手。
Oui, s’il vous plaît. Dites lui que la livraison est arrivée et qu'il peut effectuer les formalités de réception.
是的。请转告加佩先生货已经到了,他可以提货手了。
Là, tu aurais vu que de Copenhague à Reykjawik il n’y a qu’un service, le 22 de chaque mois.
那是唯一从哥本哈根到雷克雅未克航程的一家轮船公司。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释