有奖纠错
| 划词

Attention! Il y a l'interdiction de séjour.

注意!这里是居留权。

评价该例句:好评差评指正

La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.

以歧视性理由国籍属于任意国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'absence du droit au développement entraîne l'absence d'autres droits fondamentaux.

发展权导致其他权利遭到

评价该例句:好评差评指正

En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.

实际上,巴勒斯坦人民的不可的权利日益被

评价该例句:好评差评指正

Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.

这种况构成任意自由。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été rapporté que des droits fondamentaux avaient été suspendus.

报告还称重要权利被

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.

因此这方面,就等于欧盟委员会的相关权利。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut leur dénier ce droit.

不能他们的这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.

这是妇女的健康权利。”

评价该例句:好评差评指正

Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.

还有通过进行积累的过程。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.

父母也将被父母责任。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可的工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一况类似于能力的

评价该例句:好评差评指正

Ne te prive pas d'être heureux!

不要你享受幸福的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut nous priver de notre avenir.

它可以我们的美好前景。

评价该例句:好评差评指正

Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.

这种妨碍整个人类的发展。

评价该例句:好评差评指正

Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.

它还难民的回归权利。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des distinctions entre les formes d'emprisonnement.

自由在形式上也有差别。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être privé arbitrairement de son logement.

不得任意任何人的住宅。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des enfants, la privation de liberté ne devrait être appliquée qu'en dernier recours.

儿童自由仅应被用作最后手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边区, 边区居民, 边塞, 边上, 边事, 边饰, 边水, 边水侵入, 边水驱动, 边条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

La technologie, elle a enlevé la politesse.

科技,礼貌。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !

竞技体育完全就是一种

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le monde se retrouve donc privé de soleil.

因此,世界被阳光。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

人们食物是战手段。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On lui refuse le droit de vote dans son propre pays.

她在自己投票权。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要生命,思想,们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les artistes ne s'en privent pas et les journalistes non plus.

艺术不会这项权利,记者也不会。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On privait donc n'avait pas de témoins et personne.

我们被作为目击者和做人身份。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Sauf qu'en faisant ça, on prive tout un écosystème de nourriture.

只是人们这样做会整个生态系统食物。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.

别闹! 按下按钮乐趣。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

总不愿意承继权吧,

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时期情感引起

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望看完这个视频后,不会继承权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

这醋坛子,别人乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.

但是有人来,他我这个安静小孩快乐。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

当一个人将自己与他人隔离时,他就自己急需支持。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过卡鲁日这个职位来羞辱他,因为他一个通常是世袭头衔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污儿子姓氏,又他母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

当某一主宰群众言论自由时,作者就要再三加强他语气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘, 边缘(设立疆界), 边缘不清, 边缘的标饰, 边缘的撕扯口(织物等), 边缘海, 边缘化, 边缘集, 边缘假单胞菌, 边缘价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接