有奖纠错
| 划词

Le Comité demeure préoccupé par le faible niveau des salaires dans l'État partie, le nombre de travailleurs percevant un salaire inférieur ou égal au minimum vital étant estimé à 32,8 %.

会对缔约国的工资水平低表示关注,据估计,32.8%的工人所挣的工资维持生计或低于能维持生计的水平。

评价该例句:好评差评指正

Et, fait encourageant, un petit nombre de pays en développement ont mis en place des retraites sociales garantissant le paiement d'un revenu de subsistance minimum aux personnes âgées à faible revenu.

令人鼓舞的是,少数发展中国了“社会养恤金”办法,确保为低收入老年人提供维持生计的收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé par le faible niveau des salaires dans l'État partie, étant donné que l'on estime que 32,8 % des travailleurs perçoivent un salaire inférieur ou égal au minimum vital.

会对缔约国的工资水平低表示关注,据估计,32.8%的工人所挣的工资维持生计或低于能维持生计的水平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

«Pour en venir à mon histoire, m'a-t-il dit, je me suis aperçu qu'il y avait de la tromperie.» Il lui donnait juste de quoi vivre.

“至于我这件事,”他说,“我是发觉了她在欺骗我。”他给她的钱刚够维持

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Acculé, égorgé, il s’était soumis aux exigences des régisseurs, leur lâchant enfin cette proie guettée si longtemps, leur tirant à peine l’argent nécessaire pour payer ses créanciers.

他被弄走投无路,喘息不,只好接受了那些董事们的苛件,把他们垂涎已久的猎物给了他们,勉强换到刚够还债的钱。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Il ne restait qu’un bout de pain, du fromage blanc en suffisance, mais à peine une lichette de beurre ; et il s’agissait de faire les tartines pour eux quatre.

食橱里只剩下不大的一块面包和刚够用的一块白干酪,黄油只有一点点了,但是还要给他们四个人做四份夹心面包。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接