20 gendarmes sont retenus en otage par les terroristes.
20警察被恐怖分扣留当人质。
Le chef des rebelles put lever une troupe de trois cents fusils
叛乱分头目组织了支300射手队伍。
La police a procédé au filtrage des éléments suspects.
警察局把可疑分地滤了遍。
Une variété de catastrophes naturelles, bois, polymères ligne de produits décoratifs en bois.
各种天然,木塑,高分装饰木线。
Les églises servaient quelquefois d'asile aux criminels.
在过去,教堂有时是犯罪分庇护所。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国知识分?
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起类似军警和武装分之间对峙事件时有发生。
On doit écrasser résolument tous les contre-révolutionnaires.
我们应当坚决镇压切反革命分。
La structure poreuse du supporta de l' influence importante sur ce faire.
载体孔结构对产物分量分布影响很大。
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在知识分及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Les terroristes ont kidnappé un ambassadeur et demandent la libération de leur chef.
恐怖分劫持大使,要求释放他们头头。
Je suis élu par le bureau politique, qui est l'émanation des militants.
我是被政治局选上。哪里都是激进分。
Polymères cationiques floculant de traitement de l'eau est une autre application importante dans le domaine.
水处理是阳离高分絮凝剂另重要应用领域。
20 gendarmes sont retenus comme otage par les terroristes.
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分在二战时推行集中营制度。
La France a parachuté des armes aux rebelles libyens, révèle Le Figaro.
《费加罗报》披露,法国向利比亚反叛分空投了武器。
Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?
执法者道义建立在什么基础上?为什么犯罪分得不到惩罚?
Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.
1898年初,敌视德雷福斯分似乎是得胜了。
Dans le sud de l'Afghanistan... les Talibans ont pris le contrôle d'un district.
在阿富汗南部. 些塔利班分占据了个地区.
La police a mis main sur un dangereux individu.
警方逮住了个危险分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voici militante indéfectible de la Ligue Internationale contre l'Antisémitisme dès 1938.
她在法国从1938年起就是国际联盟禁止反犹太主义一名坚定不移积极。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuels.
他们出生于不同阶展,但有着年轻知识非常等原则。
C'est un anglais qui faisait partie d'un groupe d'artistes intellectuels qui s'appelle Bloomsbury Group.
他是英国人,曾是知识艺术团体(Bloomsbury Group)一员。
Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.
Et donc, à son tour, elle se transforme en nazi de la grammaire.
所以,轮到他变成“语法纳粹”了。
Être chauvin, c’est être patriote, mais de manière excessive.
沙文意为热爱自己祖国,但是程度有点过了。
Ce sont maintenant des militants d’ultra-gauche qui sont à la manœuvre.
这些人现在都是极活动。
Ses adhérents et militants sont de moins en moins nombreux.
它党员和活动人数越来越少。
Les zadistes expérimentent un autre mode de vie.
“区域保护”探索另一种生活方式。
C’est une longue transformation pilotée par les hormones, une molécule produite par le corps.
这是由激素(身体生产)控制长期转型阶段。
Nous ne savons toujours pas exactement d'où venait cette molécule ni pourquoi elle était verte.
我们仍然不能确切知道这个来源以及为什么它是绿色。
C'est comme du Diesel mais beaucoup plus long, beaucoup plus lourd.
就像是柴油,但蜡烛更长、更重。
Le temps de réaction des molécules se mesure en quelques dizaines de dixièmes de secondes.
反应时间可在十之几十秒内。
Non non ! La molécule ! [rire] On va essayer de faire ça ici.
不不!是!(笑)我们来试试做这个吧。
Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.
气泡破坏了这个链,导致水流被切断。
La même molécule, avec la même efficacité mais jusqu’à deux fois moins cher.
同样,同样功效,但是便宜两倍。
Et plus on descend dans la colonne, plus on forme des molécules de masse élevée.
竖列越往下,形成质量就越大。
Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.
气体里间隔较大。
Elles ne se touchent pas, sauf quand il y a des chocs entre elles.
互不接触,除非它们之间发生碰撞。
Évidemment, il n'y a pas de THC, donc aucune molécule psychotrope dans notre CBD.
很显然,这里面不含有THC(四氢大麻酚),所以在我们CBD中没有任何精神活性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释