有奖纠错
| 划词

Ils doivent être convaincus de se présenter volontairement comme témoins.

必须说服他们自愿出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'âge minimum pour témoigner.

儿童出庭作证年龄限制。

评价该例句:好评差评指正

Les trois défendeurs ont choisi de témoigner.

所有三名被告都选择出庭作证

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 57 de ces témoins ont déposé.

迄今为止,已有57名证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Les victimes du crime peuvent être présentes pendant la procédure judiciaire.

犯罪受害人可以在法庭审理期间出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Pour des femmes aussi traumatisées, témoigner en audience publique peut être trop éprouvant.

对于受到伤害,公开出庭作证可能难以承受。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

经两出庭作证护士W遭到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante témoins ont déposé durant 66 jours d'audience.

在超过66天审判中,有50名证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les témoins résidant au Rwanda comparaissent devant le Tribunal.

目前,卢旺达证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de convoquer un témoin au Darfour.

任何人都法要求一名在达尔富尔证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证证人安全继续是我国政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère que la déposition par elle sollicitée était décisive pour l'issue de l'affaire.

提交人认为,她要求医生出庭作证对本案结果至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès de Tharcisse Renzaho, 53 témoins ont déposé durant 49 jours d'audience.

在Tharcisse Renzaho案审理过程中,53名证人在超过49天审理中出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Il avait été prévu que 20 témoins experts de la défense seraient convoqués pendant la période.

原先预计本年度有20名专家证人为辩方出庭作证

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, les comparutions de témoins en provenance du Rwanda ont repris devant le Tribunal.

目前,卢旺达证人正在卢旺达问题国际法庭出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal aurait rejeté la demande de l'auteur qui voulait témoigner et présenter des preuves documentaires.

据称法庭拒绝了提交人出庭作证和提交书面证据要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison les tribunaux peuvent décider de ne pas appeler de témoins à la barre.

出于同样理由,法院可以决定不传证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Les parents des victimes ont reçu une somme d'environ 8 000 dollars et n'ont pas témoigné devant le tribunal.

受害者亲属则获得8000美元,未出庭作证

评价该例句:好评差评指正

Ses agents ont été autorisés à déposer devant les tribunaux au sujet d'activités menées illégalement dans la zone.

联合国警察还获准就缓冲区内非法活动出庭作证

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel a rejeté son recours sur ce point sans recueillir le témoignage de son ancien avocat.

上诉法院以此驳回他上诉,而且没有传唤他前律师出庭作证

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带套管滑轮, 带梯汽车, 带铁的, 带通电路, 带通放大器, 带通滤波器, 带头, 带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.

他们还告诉我们,有23名军官的出庭作证不利于德雷夫斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

Le président de la banque Warburg doit déposer devant un tribunal.

华宝银行行长必须出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

La propriétaire du gîte a été entendue comme témoin.

- 小屋主人作为证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Elle est malade depuis la naissance, elle a tenu à témoigner aujourd'hui.

她生下来就一直生病,她今天要出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

D'autres policiers, une vingtaine au total, ont été également convoqués pour témoigner.

其他大约二十名警察也被传唤出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Dans quelques jours, elle sera à Paris avec sa fille pour témoigner au procès.

- 几天后,她将女儿一起在巴黎出庭作证

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少数同意出庭作证的受害者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Si elle témoigne aujourd'hui à visage découvert, c'est pour alerter.

– 如果她今天出庭作证时不戴口罩, 那是为了引起警惕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Depuis, les deux amis veulent témoigner pour sensibiliser aux gestes qui sauvent.

- 从那时起,这两位朋友就想出庭作证人们对拯救生命行动的认识。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Arrivé à New York, Lightoller est sommé de témoigner : il est en effet l'officier le plus gradé à avoir survécu.

抵达纽约后,莱托勒被传唤出庭作证:他是幸存下来的最级军官。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce que M. de Rênal put obtenir fut qu’elle ne quitterait point son lit, afin de ne pas avoir le désagrément d’être appelée en témoignage.

德·莱纳先生能够得到的,只是她答应绝不下床,免得被传出庭作证而心中不快。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

En Thaïlande, la Première ministre Yingluck Shinawatra a comparu devant la Cour constitutionnelle pour livrer son témoignage dans une affaire où elle est accusée d’abus de pouvoir.

在泰国,总理英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)在宪法法院出庭作证,指控她滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问被告(在惩教所)或被告(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit presque méchamment que dans tous les cas le directeur et le personnel de l'asile seraient entendus comme témoins et que «cela pouvait me jouer un très sale tour» .

他几乎是不怀好意地说,无论如何,养老院的院长工作人员将会出庭作证,这将会使我“大吃其亏”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Les avocats d'Israël prendront la parole demain. Les avocats d'Israël se défendront ce jeudi devant la Cour internationale de justice. La CIJ, aujourd'hui le principal organe judiciaire de l'ONU, s'est penchée sur la guerre à Gaza.

色列的律师将于明天出庭作证色列律师将于本周四在国际法院为自己辩护。国际法院现在是联合国的主要司法机构,负责调查加沙战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带着沉重的枷锁, 带着东西到处逛, 带着镣铐的犯人, 带着面纱的, 带着一些诱惑地看, 带正电的粒子, 带正电荷的, 带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接