有奖纠错
| 划词

La communauté internationale a décidé de ne pas tolérer l'impunité pour les auteurs de crimes qui constituent le plus grave préjudice porté à l'être humain : le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre.

国际社会决定不容忍严重冒犯行——灭绝种害人和战争——不受惩罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Et dans le Bar cet homme qui apparaît en reflet derrière la femme, … c’est nous ! … pris en flagrant délit de drague !

在《吧台》幅画中,个男人出现在女人的身后的镜像中… … 们的视角!… … 公然冒犯,勾引位女性!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5合集

Erdogan sait très bien à quoi s'en tenir, lui qui n'a jamais hésité à offenser ses partenaires pour asseoir sa légitimité intérieure, ou à utiliser la corde nationaliste aux dépens de pays dont il est théoriquement l'allié.

埃尔多安非常清楚会发生什么,他冒犯他的伙伴以建立他的内部合法性,或者以牺牲他在理论上盟友的国家为代价来使用民族主义的绳索。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接