有奖纠错
| 划词

Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.

孩子的眼睛中闪耀着喜悦的光芒

评价该例句:好评差评指正

Et de la lumière, il y en a, au musée à Baden-Baden.

“弗里德布尔达博物馆是珠宝盒里的有光芒的博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Comment une lampe brille-t-elle,si ce n'est pas par l'apport continuel de petites gouttes d'huile?

如果不是每一滴油灯接续燃烧,一掌油灯如何能发出光芒

评价该例句:好评差评指正

Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.

木星的看护下,你光芒四射,颠倒众生。

评价该例句:好评差评指正

Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.

我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒

评价该例句:好评差评指正

L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .

钻石的光芒她的美丽下也相形见绌。

评价该例句:好评差评指正

Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.

某种金相间的光芒击碎了塔顶。

评价该例句:好评差评指正

C'est la fete des fetes, la lumiere de l'hiver, le plaisir de tous.

这可称为节中节,她是严冬里的光芒,为人们带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Aux terrasses sur les toits, des lanternes rouges flirtent avec des boules àfacettes de disco.

屋顶的露台上,的灯笼和迪斯科舞厅里多面的水晶球散发出异样的光芒

评价该例句:好评差评指正

Cette paire «Debby» est en cuir tressé, une bride argentée enlace la cheville pour l'attacher.

皮编麻花,金属裸环,黑夜中的闪耀光芒

评价该例句:好评差评指正

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会苏醒,光芒!

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont férues du rayonnement de diamant .

女人迷恋钻石的光芒

评价该例句:好评差评指正

Cyrus Smith avait écouté le marin sans mot dire, mais son regard brillait.

史密斯一言不发地倾听着水手的讲话,他的眼中闪耀着满意的光芒

评价该例句:好评差评指正

Un printemps étervel, le cadeau donné par le Dieu,on sourit sous le ciel, très brillant.

一个永恒的春天,神赐的恩典,蓝空下微笑,闪耀着光芒

评价该例句:好评差评指正

L'escalier de Jade est tout scintillant de rosée.

玉阶闪烁着露水的光芒

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est parfait et aucun d'entre nous n'égale la gloire de Dieu.

没有完人,上帝的光芒照耀下我们大家都有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.

这种方法将智力和情感置于普世精神的光芒照耀下。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce bourbier afghan, il faut s'attacher à toute lueur d'espoir ou de lumière.

阿富汉的泥淖里,应当抓住任何一线希望和任何一丝光芒

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

评价该例句:好评差评指正

Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.

“新千年期伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁着光芒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hépatosidérose, hépatothérapie, hépatotomie, hépatotoxémie, hépatotrope, hépronicate, hept(a)-, hepta, heptabarbital, Heptabrachia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Une lumière spéciale sort de la pierre.

宝石有着特殊的光芒

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Borte, sa fiancée, a le même âge que lui et ses yeux pétillent d'intelligence.

他的未婚妻 Borte 和他同龄,眼睛闪烁着智慧的光芒

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.

我很惊讶,突然明白了为什么沙放着光芒

评价该例句:好评差评指正
《冰雪

D'autres pensent que ce sont les lumières de la nature.

其他人则认为这些是大自然的光芒

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les lumières et les bruits servent à chasser les mauvais esprits.

光芒和声音是用来驱逐鬼怪的。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Cette étincelle au fond de tes yeux.

在你眼底的光芒

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Quand au coeur de la nuit, ce fut comme un éclair.

暗夜中却佛闪进一道光芒

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

La Lune, elle, ne produit pas de lumière. Ce n'est pas une étoile.

月亮,不发出光芒。她不是星星。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧

On ne voit rien, on n'entend rien, et pourtant quelque chose rayonne dans le silence.

什么也看不到,什么也听不到,可是我们可以感觉有一些东西在幽静的沙光芒

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je n'ai jamais rien vu de si radieux.

我从未见过如此光芒四射的东西。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Oh ! Elle est splendide, magnifique et sa fleur est noire et brillante.

噢!它光彩夺目,美不胜收,它的花朵是黑色的,闪耀着光芒

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

On eût dit que chaque branche jetait un éclat particulier, c'était d'un effet éblouissant.

每一根小枝都放射出一种雪白晶莹的光芒,白得发亮。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une partie de son rayonnement échappe à notre regard.

它的一部分光芒逃过了我们的视线。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il est aussi plus dur et en prime, il a un éclat extraordinaire.

它也更硬切另外,它有特的光芒

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

D'un plus brillant éclat n'éblouit pas les yeux.

闪耀着明亮而温和的光芒

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在他僵硬的脸上,一双眼睛仍然闪耀着勇敢的光芒

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Elle resplendissait, tandis qu'il s'éloignait lentement du lieu où les jeunes femmes se reposaient paisiblement.

当他慢慢地从年轻女性安详休息的地方移开时,她的脸上闪现出了光芒

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une lumière plus vive s’échappa de l’intérieur.

面射出了耀眼的光芒

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.

后者映着阳光,在它们晶体的无数切面上反映出闪闪光芒

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, dans la rue déserte et noire, la porte envoyait seule une raie de jour.

现在,在荒凉黑暗的马路上,只剩下从那扇门射出的一缕光芒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptaèdre, heptaédrique, heptagonal, heptagonale, heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接