Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人在那里挖一口井。
Bprés le petit déjeuner,il dit au revoir à sa mère,et part pour la classe.
吃完早饭,他和母亲说声再,上课。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵开始。
Par cette résolution, Phileas Fogg se sacrifiait tout entier.
既然这样决定,斐利亚•福克准备牺牲一切。
La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场引起轰动。
On a donc profité ce grand jardin pour déjeuner.
我们在这里吃午餐。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此有严酷手段的运用,以维持或提高士的士气。
Une pensée le retint et modifia subitement son projet de départ.
他突然灵机一动,马上改变主意,决定不走!
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己的请求,然后退出。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一颗无私的爱心,拥有一切。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们吃喝。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听"狂热"数到,灰心丧气。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子有随母姓的可能性。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活动启动7个月之后,实现其目标。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用这种办法,在这些事项的准据法方面有确定性和可预测性。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作停止。
La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
当审视汇成收入的涓涓细流时可找出答案。
Dans les agrégations à grande échelle, les spécificités des régions de petite dimension disparaissent.
在进行大范围的归总时,较小区域所特有的特点看不到。
Le Statut du personnel a, depuis, été amendé en conséquence.
此后相应修正《工作人员细则》。
Il suffirait d'appliquer la formule décrite dans le document, ce type de clause étant superflu.
运用文件所述的概念,但不包括这种条款,足够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, aussitôt après le déjeuner, elle filait, elle descendait dans la cour.
吃过午饭之,她溜出家门,下楼来到院子里。
Alors, j’ai mis mes chaussons dans la cheminée avant d'aller me coucher.
于是,我把拖鞋放在壁炉里,上床睡觉。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩开始。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,一旦我达到必要的水平,我加入乐团。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然进熄灯的放映厅。
Et du coup " Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous" , tu vois ?
所以有“Il est passé par-ci, par-là, par-dessus, par-dessous”,你明白吗?
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多见就此产生。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意返航请求,随发生事故。
Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.
这些碰撞产生,形成极。
« Adieu, les camarades » , nous dit-il tout à coup, et il nous quitta.
“再见,同伙儿们,”他突然冒出这么一句话扭身开。
Intrigué par le sort des militaires et de leurs avions, il mène sa propre enquête.
他对这些士兵和他们的飞机的去向感到好奇,独自进行调查。
J'ai donc commandé et mangé le même Bun Cha que Barack Obama, voilà!
于是,我点并品尝与巴拉克·奥巴马相同的越南粉卷,就是这个!
À la fin, voyant qu’il n’y avait décidément plus rien à gagner, il se retira.
最,他看出确实再捞不到什么,告辞。
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎的威拉峰顶已盖满雪。
Depuis le lancement de la marque, je suis ambassadeur, c'est-à-dire 2015.
自品牌推出以来,我成为一名品牌大使,也就是从2015年开始。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神的感应,觉得欧也妮来,睁开眼睛,看见她满脸同情的站在面前。
Mais un défaut plus grave, et qu’il lui reprochait, c’était d’écouter continuellement les conversations.
但是药剂师怪学徒的,还有一个更严重的错误,那就是一听见人家谈话,他立地生根。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
我可以告诉你们,我的能力迅速提升。
Rieux se retourna. Par-dessus le masque, ses yeux se plissèrent en apercevant le journaliste.
里厄转过身来。一看见记者,他露在口罩上方的眼眉皱起来。
Le geôlier haussa les épaules et sortit.
狱卒耸耸他的肩膀,离开房间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释