L’ indépendance fut toujours mon désir, la dépendance mon destin.
独立我欲,依赖我命。
Ce petit singe est dépendant de ses parents.
小猴子很依赖它。
C'est un modèle économiques très tourné vers l'extérieur.
这是一种非常对外依赖经济模式。
Ils ne dépendent pas non plus pour être réels d’un quelconque entraînement ni d’un examen.
他们也依赖任何培训或考试。
Ce pays est tributaire de l'étranger pour certaines matières premières.
这个国家有些原材料依赖外国进口。
En économie, il ne faut pas trop dépendre de l'aval ou de l'amont !
在经济上,应该过于依赖上游或者下游。
La situation des pays qui dépendent des produits de base varie selon le produit.
依赖商品国家况因其所依赖商品而相同。
Les éléments précédents dépendent du réseau et de l'utilisation du téléphone.
以前部分依赖于网络和电话使用 。
Certaines s'adressent au bureau national de statistiques, d'autres au ministère de l'énergie.
有些组织依赖国家统计局,其他有些组织则依赖能源部。
La situation des pays tributaires de produits de base varie en fonction des produits concernés.
依赖初级商品国家具体况有同,视所依赖初级商品而定。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而是具体类型。
Nous en sommes arrivés à dépendre de plus en plus des techniques spatiales.
我们越来越依赖空间技术。
Beaucoup de familles dépendent d'envois de fonds de l'étranger.
许多家庭要依赖海外汇款。
Nous continuons de compter sur votre soutien.
我们继续依赖你们支持。
Le Royaume-Uni a réduit ses forces nucléaires à un seul système, le système Trident.
联合王国已经将其对核武器依赖减少到对三叉戟一个系统依赖。
Cette stratégie ne repose pas sur la conjoncture politique ni sur des considérations idéologiques.
这种战略既依赖于政治环境,也依赖于任何类型意识形态偏见。
L'autorisation est souvent soumise à l'avis favorable du Ministère des affaires étrangères.
批准往往依赖外交部给予好评。
La CPI est tributaire de la coopération des États parties.
国际刑院依赖缔约国合作。
Notre économie est largement tributaire des ressources environnementales.
我国经济基本上依赖环境资源。
Il continue donc de dépendre de l'aide alimentaire extérieure.
因此该国仍依赖外部粮食援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens comptent les uns sur les autres.
人们互相赖。
Vous devez vous baser sur les adjectifs.
你必须赖形容词。
Ma vie dépend de mon cameraman et réciproquement.
我的赖于我的摄像师,他的也赖于我。
C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.
他太赖他的家庭了。
Mais ce sont des choses qui, pour exister, ont besoin de l'agriculture.
它们的存在赖于农业。
Tu as peur de la dépendance.
你害赖他人。
Le problème, c'est que l'agriculture a parfois tendance à abuser de ce système.
问题在于农业有时会过度赖这个系统。
Le gouvernement dit vouloir réduire sa dépendance au charbon.
政府宣布想要减少对煤炭的赖性。
On est un peu dépendant de ça sans le vouloir.
我们有点不自觉地赖于此。
Bien sûr, mais ce n'est pas ce qu'on attend d'elle.
,是,我们不能完全赖它。
Elle ne s'appuient donc pas sur les mêmes références.
所以它们赖的参考文献并不相同。
Ils dépendent, pour beaucoup, des investissements des pouvoirs publics.
这两个行业赖政府的投资。
Plus tu es assidu, plus tu risques d'être dépendant de ton téléphone.
你用的越多,你越赖手机。
La cuisine française repose sur la fraîcheur des ingrédients et leurs assaisonnements.
法国美食赖于食材的新鲜以及调味。
Dans une communauté aussi petite, les gens comptent les uns sur les autres.
在如此小的社区里,人们互相赖。
On compte sur lui quand même.
我们还是很赖他的。
Tu dépends de la reconnaissance sociale.
你赖于社会认可。
Les réponses ont notamment permis de mesurer le degré de dépendance au tabac des fumeurs.
这些答复可以检测吸烟者对烟草的赖程度。
Une prestation nouvelle garantira bientôt l'autonomie des personnes âgées dépendantes.
一项新的服务将很快保证赖老年人的自主权。
Le Conseil Constitutionnel, personne ne peut penser qu'il est dépendant.
我们都认为,国有电视台不应该赖电视税。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释