有奖纠错
| 划词

L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.

承包方【最终获得】将【施工日志】中,经【双方核对确后】【实际施工量】来支付。

评价该例句:好评差评指正

Cette théorie se base sur des faits solides.

这个理论以可靠事实

评价该例句:好评差评指正

Yanmar chrysanthème sur la base de la marque, la technologie unique de traitement.

洋马菊花品牌优势,独有加工技术。

评价该例句:好评差评指正

De même, il estime que la communication est irrecevable ratione materiae.

根据相同,缔约提出,来文按属事理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La règle en matière d'action collective aux Philippines est fondée sur celle des États-Unis.

菲律宾关于共同起诉案件规则本身就是源自并规则。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conclusions à ce sujet découlent exclusivement des informations reçues du DSSC.

它们对这一问题所下结论是完全DSSC所提供信息作出

评价该例句:好评差评指正

Cette loi est le fondement du système de visa réglementant l'entrée dans le pays.

本法是图瓦卢管制人员入境签证制度

评价该例句:好评差评指正

Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.

以下裁判特别论述了际法把行归于一问题。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne avait été organisée avec les atouts et les compétences de chacun des partenaires.

这条供应链是每个伙伴强势和能力组成

评价该例句:好评差评指正

Le choix d'une optique fondée sur des mécanismes et la reconnaissance de droits.

以权利实现进程和承方针。

评价该例句:好评差评指正

La prestation d'incapacité est une pension calculée sur la base d'une table d'évaluation des incapacités.

丧失动能力险丧失动能力等级鉴定表核发保险金。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui est fondé sur cette demande.

摆在我们面前决议草案就是以这一请求

评价该例句:好评差评指正

La présente section expose plus en détail les fondements juridiques de cette interdiction.

本节更全面地阐述了禁止法律

评价该例句:好评差评指正

Se pose alors la question de trouver un contenant approprié pour le projet d'article 7.

接下来问题是第7条草案所材料找到一个适当载体。

评价该例句:好评差评指正

Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.

支持非强制性规则想法提出了各种政策

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont le droit d'examiner tout document invoqué par l'expert dans son rapport.

当事任何一方均应有权查阅专家在其报告中作任何文件。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements de la compétence soulèvent des problèmes d'immunité et de juridiction.

管辖权引发豁免权以及管辖权问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur la signification des mots “ou autrement”.

有与会者问“还是其他”一语意思。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe sous-tend notre position sur les îles Falkland.

这一原则是我们有关福克兰群岛问题立场

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations faites au Président seront publiques et étayées.

向主席提出推荐要公开,并且确凿可靠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une raison, à jeun de science et de sagesse, maigrit.

缺乏和哲理依据的智力必然枯竭。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Ça dépend de vos goûts. Je n'ai pas vraiment d'envie particulière.

这要依据你的喜好啦。 我没有什么特别要求。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Parce que moi, je voudrais monter ma propre entreprise et j'ai besoin de réferences.

因为我想要在自己的公司里晋升,我需要依据

评价该例句:好评差评指正
法语动

Sur la base d'un dossier de plusieurs dizaines de pages.

依据是一份几十页的文件。

评价该例句:好评差评指正
法语动

La qualité de vie de la population mondiale est très inégale selon les pays.

世界人口的生活质量依据不同国家而有很大的不同。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?

但这种坏名声真的有依据吗?

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.

依据我们的约定,两个世界将合二为一。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Alors, est-ce que cette hypothèse se vérifie scientifiquement ?

那么,这个假说有依据吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, la nomenclature des couleurs dites thérapeutiques ne reposerait sur aucun fondement scientifique.

此外,各种色彩所谓的治疗作用完全没有依据

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.

对于其他人而言,此方法缺乏依据

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Nicolas Dupont-Aignan se base sur des statistiques de l'Union Européenne qu'il interprète très mal.

尼古拉斯·杜邦·艾尼昂依据的是欧盟的统计数据,他对此做出了非常糟糕的解释。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et jusqu'à ce point j'avais sans doute raison.

对于上面所说的话,我都是有依据的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle fournit des données au système d'armement de la base.

为红岸系统的作战提供依据

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ne faut-il pas aussi instituer d'autres contre-pouvoirs et selon quels principes ?

难道我们不需要建立其他的制衡力量吗?又应该依据哪些原则来建立?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.

这种划分并不是基于事物绝对本质的依据

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Selon ce que stipule la législation du programme, il faut donc y mettre un terme.

依据面壁法案相应的原则,应该予以制止。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mme Wei enseignait selon la tradition chinoise, c’est-à-dire en prenant très au sérieux mon développement personnel.

魏女士依据中国的传统教书,就是说,她认真对待(关心)我个人的发展。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais n’importe quel linguiste vous dira que cette peur est infondée et qu’elle n’a aucune base scientifique.

然而,任何语言家都会告诉你,这一恐惧是没有根据的,它毫无依据

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les axiomes qui avaient été les points d’appui de toute sa vie s’écroulaient devant cet homme.

他一生中依据的所有原则在这个人的面前都无法存在。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'étude de marché, qui s'appuie sur une analyse serrée du produit, détermine quelle clientèle est susceptible de l'acheter.

市场考察以对产品的严密分析为依据,用于确定可能购买产品的客户群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接