有奖纠错
| 划词

De plus, certains éléments sont exclus de la brevetabilité, tout particulièrement en matière de biotechnologie.

另外,对申请专利还有,这对于生物技术领域特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Des exceptions soigneusement formulées à cette règle générale modifiée pourraient ensuite être prévues.

随后,可以根据这经修改通则仔细规定

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la Chambre était manifestement saisie de la question de l'exception à l'étude.

方面,显然已向分庭提出了拟议

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré l'ajout d'une clause de sauvegarde pour les organisations d'intégration régionale.

还有代表团建议为区域性体化组织列入

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Principes contiennent plusieurs dérogations au droit au consentement en connaissance de cause.

但是,该《原则》也包含对知情同意权若干

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, on fera une proposition quant à la manière la plus appropriée de formuler cette exception.

旦完成此项工,便将提出最合适案文。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple est le recours plus fréquent aux clauses d'exception dans les accords bilatéraux d'investissement récemment signés.

子是,最近双边投资约采用情况较为频繁。

评价该例句:好评差评指正

Une clause de sauvegarde, calquée sur l'article 59 du texte sur la responsabilité de l'État, était donc nécessaire.

因此,需要参照关于国家责任59拟订

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses dérogations à ce droit, contenues dans le principe 11, le privent de son sens réel.

原则11中对该权利慷慨规定使该权利失去实际意义。

评价该例句:好评差评指正

L'article 53 restreint encore la portée de l'article 52 en prévoyant des exceptions à la brevetabilité.

53还对获取专利权规定从而进步限制52范围。

评价该例句:好评差评指正

Les soumissionnaires ajoutent souvent des dérogations ou des réserves aux clauses contractuelles proposées.

投标人往往对拟议合同提出或保留。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait en outre inclure une exception à une annulation générale de ces clauses pour certains types de contrats.

此外,也可列入般性地否决某类别合同此种情况。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsque la société a cessé d'exister, il y a une forte raison de principe qui s'oppose à l'exception proposée.

但公司停止存在后,有个突出政策理由可能与拟议相悖。

评价该例句:好评差评指正

La manière vague dont les exceptions sont formulées laisse un champ large aux interprétations contradictoires concernant la brevetabilité du génome humain.

含糊措词使得对于人类基因可获专利问题具有很大矛盾解释空间。

评价该例句:好评差评指正

Cette exception doit être alignée sur le principe de la continuité de la nationalité, qui est énoncé à l'article 20.

这个应该和在草案20列出持续国籍原则列在起。

评价该例句:好评差评指正

De plus, aucune exemption n'est prévue à cette mesure de sanctions puisque l'embargo ne s'applique qu'aux personnes et entités désignées par le Comité.

此外,也没有对该禁运措施制订,因为武器禁运仅适用于委员会所确定个人和实体。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'exception ne tient pas compte des raisons pour lesquelles le droit interne permet qu'il soit mis fin à l'existence juridique des sociétés.

忽视了国内法允许公司法律人格消失政策理由。

评价该例句:好评差评指正

Une autre possibilité serait de conserver la notion de lien volontaire en tant qu'exception, selon ce qui était proposé à l'alinéa c du projet d'article 14.

个办法是,自愿联系可以按照14(c) 款草案中所拟议方针,保留下来。

评价该例句:好评差评指正

10) C'est surtout dans le contexte des traités que des changements sont apparus après l'arrêt Barcelona Traction en ce qui concerne l'exception en question.

(10) 巴塞罗那电车公司案之后时期,主要在投资约框架内出现与拟议有关事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de loi relative à la répression du terrorisme contient-elle une disposition éliminant explicitement une dérogation pour « motif politique » à l'extradition en raison d'actes terroristes?

《反恐法》是否明确规定对有关恐怖主义行动引渡取消“政治动机”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接