有奖纠错
| 划词

Il suit, concrètement, que toutes questions menaçant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.

这实际上意味动摇这一状的所有一定使这种人讨厌

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花 La Dame aux Camélias

Vous ne m’ennuyez pas plus aujourd’hui que les autres jours. Quand vous verra-t-on ?

“今天您也并不比往常更使。什么时候再能见到您啊?”

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Oui, je crains de vous ennuyer.

,恐怕我使您感到了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Conçoit-on cela ? répondit la jeune femme ; en quoi, je vous le demande, M. d’Épinay déplaît-il plus qu’un autre à M. Noirtier ?

“这就不可思议了,”那年轻夫人说。“但我倒很想知道,伊皮奈先生有什么不好,竟会使你父他?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, elle aussi, se montrait ennuyée de ces embellissements, qui lui dérangeaient le coin noir de faubourg auquel elle était accoutumée. Son ennui venait de ce que, précisément, le quartier s’embellissait à l’heure où elle-même tournait à la ruine.

热尔维丝住惯了黑暗街道里房子,城市美化修缮工程反而使,确切地说她恶感来自于阴差阳错时间,城区美化时候恰逢她家境衰败倒霉日子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接