有奖纠错
| 划词

Plus récemment, l'ouverture des bourses des valeurs aux étrangers a accru les entrées de capitaux, stimulant la croissance économique.

较近期,向外开放证券交易所使资本流入增加,经济增长发挥催化作用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si elles vont de pair avec une politique nationale d'épargne solide, elles rendent possible le financement de l'industrialisation.

加上充足民储蓄,资本流入使工业化所需资本积累成可能。

评价该例句:好评差评指正

En Inde et au Pakistan, l'apport de ressources étrangères s'est traduit par un excédent de la balance des opérations courantes.

外资流入增多使印度和巴基斯坦际收支经常账户出现顺差。

评价该例句:好评差评指正

Comment un climat macroéconomique et institutionnel favorable à l'investissement intérieur privé et à l'apport de fonds étrangers peut-il être créé?

因此,关于重债穷前景讨论应着重于增长条件:宏观经济环境和机制如何能有利于内私人投资、使资金流入

评价该例句:好评差评指正

Les diamants angolais ne peuvent être importés sur les marchés s'ils ne sont pas accompagnés d'un certificat d'origine délivré par le gouvernement.

如果没有政府发放原产地证,不得进口安哥拉钻石,使流入市场。

评价该例句:好评差评指正

Si l'idée était de favoriser la compréhension internationale, elle était surtout de créer des entrées de fonds dans les pays en développement.

发展旅游业,增进各人民之间,但最主要使现金流入发展中家。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains partenaires internationaux, cette situation commence à avoir des effets préjudiciables sur le flux de ressources entrant dans le pays au titre de l'aide.

有些际伙伴认,这种情况开始产生负面效果,使流入塞拉利昂援助资源数量减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur le rôle essentiel des instruments à participation publique pour orienter les flux d'investissement privé vers l'Afrique, plus particulièrement dans les secteurs productifs.

我们强调必须要有公共支持手段,使流入非洲私人投资起杠杆作用,特别在生产部门。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques menées contre les villages tchadiens le long de la frontière ont entraîné des déplacements de population et un afflux de réfugiés au Darfour.

对乍得边境地带村子攻击导致境内流离失所问题,并使难民流入达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde généralement à reconnaître la nécessité d'agir à l'échelon mondial pour répartir plus largement les flux de l'IED en les axant sur le développement.

人们普遍认,有必要开展全球行动,使直接投资分布得更广泛,并且使这些投资流入能够面向发展。

评价该例句:好评差评指正

Une des difficultés majeures consiste à attirer les investissements étrangers directs et autres flux de capitaux privés vers un plus grand nombre de pays et de secteurs.

吸引外直接投资和其他私人资金,使流入数量更多得多家和部门,一项关键挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait d'urgence non seulement encourager les flux d'IED vers l'Afrique, mais aussi diversifier la destination de ces flux, pour ce qui était des secteurs et des pays.

目前,不仅迫切需要鼓励外资流入非洲,还需要使流入部门和家多样化。

评价该例句:好评差评指正

Un système international de certificats d'origine des diamants bruts devrait être institué, afin que les diamants issus de zones de conflit ne puissent pas être mis sur le marché.

应该建立粗金钢石际原产地证书制度,以便使冲突钻石不流入市场。

评价该例句:好评差评指正

De grandes quantités d'IED ont fait de l'extraction d'or une importante industrie pour le PIB, l'activité exportatrice, l'emploi et les recettes publiques (CNUCED 2002, p. 11 à 14).

直接投资大量流入使黄金开采成内生产总值、出口、就业和政府税入支柱(贸发会议,2002, 第11-14页)。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien évident que l'introduction de quantités énormes de monnaie illégale, si elle a enrichi les coupables de ces actes, a ravagé l'économie somalienne et ruiné le Somalien moyen.

可以断言,非法纸钞大量流入使非法印钞者大发横财,而索马里经济和普通百姓则损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut aussi veiller à ce que les mécanismes utilisés à cette fin soient adaptés au caractère fluide et volatile des situations d'immédiat après-conflit, et qu'ils permettent aux fonds d'accompagner une stratégie cohérente.

我们还需要确保这样做所用机制适合冲突后早期环境动荡不定性质,并使资金能够流入,以支持一项连贯战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des pays en développement ou en transition, il est normalement jugé souhaitable que le transfert net soit constamment positif pour que les investissements ne soient pas limités au montant brut des économies nationales.

对于大多数发展中家及转型期经济体来说,在正常情况下,最好平均起来都能有持久净额资金流入使其获得投资金额超过单靠内储蓄总额筹集数额。

评价该例句:好评差评指正

Outre la destruction des villes et des établissements humains, les morts, les blessés et l'anéantissement des ressources, ces conflits ont fait des milliers de réfugiés et étendu les trafics d'armes légères dans les villes des pays voisins.

除破坏城市和人类住区、造成伤亡和毁坏资源外,这些冲突还造成成千上万难民,并使小武器流入各个邻

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que le Gouvernement national de transition espère que le fait de rendre l'Éthiopie responsable de ses faiblesses internes attirera des fonds dans ses coffres et lui gagnera un plus large appui de la communauté internationale.

因此,看来过渡民族政府希望通过把过渡时期民族政府内过失归罪于埃塞俄比亚,从而使金钱流入其金库,还可获得际社会更大支助。

评价该例句:好评差评指正

Pour les pays qui possèdent un secteur exportateur vigoureux et des capacités technologiques, la difficulté consiste essentiellement à faire en sorte que les entrées d'IED favorisent le maintien de la compétitivité des exportations et l'exportation de produits et de services plus élaborés.

对于内出口基础坚固和技术能力坚强家来说,主要问题在于如何使流入直接投资能有助于家保持其出口竞争力和将出口提升至更复杂产品和服务层次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais pour qu'il soit efficace, il faut commencer par limiter notre consommation de plastique et respecter les règles de tri afin d'éviter qu'ils finissent dans la nature.

其有效,我们必须首先限制塑料的消耗并遵守分类规则,以防它们最终流入大自然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il a un rôle-clé car sa position fait de lui une sorte de bouchon qui retient la calotte de l'ouest de l'Antarctique et qui empêche cette énorme masse de glace de s'écouler dans l'océan.

它发挥着关键作用,因它的其成一种阻碍西南极冰盖并防大量冰流入海洋的塞子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接