Nous a permis de devenir permanente amis.
使我们成为永久的朋友。
Tout ce qu'il a fati lui a rendu le restauratuer de la paix.
他所做的一切使他成为了一个和平修复者。
Sa peinture troublante, figurative faisait de lui une figure à part dans la peinture contemporaine.
他动情的,形象术的作使他成为现在术一大人物。
La société est organisée par les hommes,le langage fait de l’homme le sujet universel.
个社会是有男性来组织的,语言使男性成为世界主。
Le Gouvernement envisage de désétatiser ces établissements industriels.
政府考虑使些工业单位成为非国有化实。
Sa composition universelle en fait l'organe directeur de l'ONU qui a le plus d'autorité.
其会员普遍性使它成为联合国最具权威性的决策机关。
Nous ne pouvons nous offrir le luxe d'échouer au Burundi.
在使布隆迪成为成功案例的挑战中,我们不成功便成仁。
Cette position devrait être consolidée afin de rendre la CNUCED forte, efficace et pertinente.
位应得到加强,使贸发会议成为强劲有力、切实有效和相关的组织。
Atteignons ces objectifs, et faisons-en la marque distinctive de ce début de siècle.
让我们努力实现些目标,使其成为本千年初的标志。
Mais les opposants au Tribunal ont fait en sorte que nous n'ayons pas d'autre choix.
但反对法庭的人极力使选择成为不可能。
Notre inaction fait de ce monde un endroit plus dangereux.
我们迟迟不动将使个世界成为一个更加危险的居住。
Je crois aussi, très fermement, qu'ensemble nous pourrons en faire une des plus fructueuses.
同时我确信,我们一起努力,将能使一年成为最成功的年份之一。
L'augmentation du nombre de membres du Conseil en ferait une enceinte plus représentative.
增加安理会成员数目,将使之成为一个更具代表性的论坛。
Faire en sorte que les articles-cadeaux deviennent une source de croissance supplémentaire rentable.
使礼品成为有利可图的另一个增长来源。
Ensemble nous pouvons faire de la pauvreté une chose révolue.
团结起来,我们就能使贫穷成为历史。
Nous remercions l'ONU, qui a œuvré sans relâche pour rendre ces élections possibles.
我们感谢作出很大努力使些选举成为可能的联合国。
Ce n'est pas ainsi que l'on consolidera la paix dans le monde.
不是我们如何使世界成为更加和平的方的方法。
Je veillerai à ce qu'il soit Président.
我会设法使他一定成为总统。
Ce système permet de prévenir les épidémies.
该系统使流行病预防成为可能。
Un instrument juridiquement contraignant permettrait d'atteindre cet objectif.
一项有法律约束力的文书会使实现一目标成为可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1947, son roman La Peste le consacre mondialement.
在1947年,他小说《鼠疫》他成为世界作家。
Donc l'objectif, c'est de faire de la France un des leaders de l'hydrogène décarboné.
因此,我们目标是法国成为无碳氢领先者之一。
Et pour rendre cela possible, une fraternité inédite.
为了这一切成为可能,需要前所未有团结。
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上了一条背带,手袋成为必不可少配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
Un mélange des genres qui en fait l'illustration parfaite de l'architecture naïve.
多种流派混合,其成为朴素建筑完例证。
Elle fait d'Yvetot une à travers son écriture et l'en fait une ville universelle.
她通过她写作伊沃托镇成为一个统一城市,一个世界之城。
Et cette particularité fait de vous des triangles.
这一特征们成为三角形。
Toutes ces épreuves font de Guillaume un chevalier déterminé.
所有这些考验都将威廉成为一个坚定骑士。
L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.
其成为滨海首屈一指港口往常那一片繁荣景象转瞬之间化为乌有。
Tomber amoureux vous a réunis en tant que couple.
坠入爱们成为一对情侣。
La haine de soi fait de toi ton pire critique.
自我仇恨成为自己最糟糕批评者。
Rapidement, la popularité et la dimension internationale des Jeux olympiques en font un enjeu politique.
很快,奥运会受欢迎程度以及国际影响力它成为了一个政治筹码。
Leurs connaissances des océans, des courants et des animaux marins faisaient d'eux de grands navigateurs.
他们对海洋、洋流和海洋动物了解他们成为伟大航海家。
C’est aussi ce qui fait d’eux un des groupes d’enfants travailleurs les plus à risque.
这也是他们成为最危险童工群体之一原因。
Ses talents de pianiste lui valent d'être la coqueluche des salons parisiens.
他钢琴演奏天赋他成为巴黎沙龙宠儿。
Au Moyen Âge, l'Église tente de récupérer ces festivités pour en faire une fête chrétienne.
在中世纪,教会试图恢复这些庆祝活动,之成为基督教节日。
Le succès sera au rendez-vous et permettra à la compagnie de devenir son propre distributeur.
成功如期而至,并迪士尼公司成为自己经销商。
Le moteur Diesel rendait à nouveau possibles les attaques navales surprises.
柴油发动机再次突袭海军成为可能。
Il se dit qu'il y a moyen d'en faire la base d'un appareil photo.
他想到有一种方法可以其成为相机基础。
Elle fait d’un moellon un boulet et d’un portefaix un général.
它卵石变成炮弹,脚夫成为将军。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释